— Значит, вы еще не знаете? Мисс Кэррингтон, сэр" в тюрьме.
Несмотря на усталость, молодой человек запрокинул голову назад и громко расхохотался. Немного успокоившись, Мак с трудом сказал:
— Полагаю, вы говорите о какой-то другой женщине.
— С волосами цвета спелой пшеницы? Такая довольно высокая, с васильковыми глазами. Очень хорошо одета и так приятно улыбается…
Не дослушав клерка до конца, Мак повернулся и направился к выходу. На улице он взял экипаж, назвал извозчику адрес и попросил поторопиться.
В дороге молодой человек, погрузился в мрачные мысли. Что Саванна делает в тюрьме? Мак, как ни старался, не мог представить хрупкую, изящную девушку за решеткой.
Через пятнадцать минут экипаж остановился на небольшой площади перед джеймстаунской тюрьмой. Мак заплатил извозчику, быстро спрыгнул на землю и, охваченный беспокойством, бросился внутрь здания. У Джорджа Кэррингтона случится удар, когда он узнает об этом. Молодой человек и сам находился в состоянии, близком к панике.
У дверей тюрьмы Мака остановил шериф, крупный мужчина с неопрятной бородой и желтыми от табака зубами.
Он неприязненно посмотрел на Корда и преградил ему путь.
Бросив взгляд через плечо стража закона, Мак увидел нескольких задержанных, которые топтались у стены. Саванны среди них не было.
— Я хотел бы увидеть Саванну Кэррингтон, — сообщил молодой человек, встретив подозрительный взгляд шерифа.
— Мисс Кэррингтон не сможет встретиться с кем-либо до тех пор, пока не скажет нам, где скрывается Барлоу, — проговорил пожилой мужчина и встал в дверном проеме, пытаясь загородить вход своим телом.
«Полное безумие», — подумал Мак. Ему с трудом удавалось сдерживать себя.
— Нельзя ли поточнее сказать, за что именно вы ее задержали?
Шериф, продолжая невозмутимо жевать табак, спокойно ответил:
— Ограбление банка.
От неожиданности Мак рассмеялся, уже во второй раз за сегодняшний день. Сначала клерк в банке сказал ему, что Саванна в тюрьме, а теперь шериф говорит, что девушка участвовала в ограблении банка.
Без сомнения, это какая-то ошибка.
— Не вижу ничего смешного в том, что кто-то нарушил закон, мистер, — бросил шериф. — И если вы не являетесь родственником этой леди, то лучше вам убраться отсюда.
— Что ж, шериф…
— Портер.
— Шериф Портер. Я родственник. — Мак пристально посмотрел мужчине в глаза, стараясь солгать как можно правдоподобнее. — Я Мак Кэррингтон, ее муж.
Назвав фамилию Кэррингтон вместо своей собственной, молодой человек почувствовал себя неловко.
Шериф с подозрением осмотрел высокую фигуру Мака с головы до пыльных ботинок.
— Она не говорила ни о каком муже.
В голове молодого человека мгновенно созрел план действий. При поиске преступников ему часто приходилось прибегать ко лжи, и, надо заметить, это неплохо у него получалось.
— Дело в том, что мы поссорились, и я совсем не удивлен, что она ничего не сказала обо мне. — Для пущей убедительности Мак многозначительно приподнял бровь. — Полагаю, вы понимаете, о чем я…
— Так, выходит, она сбежала?
— Да, сразу после ссоры. — Молодой человек утвердительно кивнул и, понизив голос, добавил:
— Видите ли, мы женаты всего несколько дней, и Саванна.., она только и говорит что о детях и…
— О чем она говорит? — несколько смущенно спросил шериф. — Я дам вам пять минут с мисс.., миссис Кэррингтон. И если она скажет, что не знает тебя, тут же окажешься за решеткой вместе с ней. — Он пристально посмотрел на Мака и угрожающе нахмурился.
«А этот парень не такой уж тупица, как показалось сначала», — подумал молодой человек.
— Что ж, шериф Портер, по рукам.
Портер жестом приказал Маку следовать за ним. Вздохнув с облегчением, молодой человек пошел за шерифом.
Миновав шумный, переполненный людьми кабинет, они оказались в прохладном полумраке тюремного коридора.
План молодого человека основывался на предположении, что Саванна будет рада видеть его. Так происходило всегда, когда он возвращался с охоты за преступниками. И сейчас вполне подходящий момент, чтобы убедиться в том, насколько искренне девушка к нему относится. Она, без сомнения, сразу поймет, почему он приехал в Джеймстаун и кто его послал.
— Миссис Кэррингтон! К вам посетитель.
Шериф вставил ключ в замочную скважину, послышалось неприятное, режущее ухо скрежетание, и дверь открылась. Мак быстро шагнул вперед и увидел хрупкую, изящную фигуру девушки со светлыми волосами. Она сидела в углу на железной кровати.
Саванна выглядела такой же красивой, как всегда. Светлые волосы девушка зачесала наверх, на стройных ногах были дорожные коричневые ботинки. Она безучастно смотрела на свои руки в перчатках, лежавшие на коленях. Бросив быстрый взгляд на ее бледное лицо, Мак с облегчением отметил, что никаких следов насилия не видно.
Не поднимая головы. Саванна проговорила:
— Я ведь уже объяснила вам, шериф Портер, что я понятия не имею, куда отправился Нед Барлоу с моими деньгами.
Хотя девушка говорила уверенно. Мак увидел, как задрожала ее нижняя губа. От жалости у него сжалось сердце.
Милая, храбрая Саванна. Разумеется, она была напугана, но тем не менее старалась не показать этого.
Опустив руку в карман, Мак извлек оттуда конфету и развернул ее. Затем медленно приблизился к девушке, прекрасно понимая, что шериф продолжает за ними наблюдать. Одно не правильное слово, одно неверное движение, и они оба окажутся в плотно запечатанной бочке, откуда выбраться будет совсем непросто.
— Дорогая, мне кажется, нам не стоит больше ссориться, — ласково проговорил молодой человек и протянул девушке свое угощение.
Саванна взглянула сначала на конфету, а затем ее взгляд скользнул вверх, и голубые глаза девушки округлились: она узнала его.
— Мак! Что…
— Нет, нет, любимая, — быстро пробормотал Мак и дотронулся пальцем до губ Саванны. — Давай не будем об этом. Я рассказал шерифу о том, что случилось. Мы лишь немного поссорились, и ты просто не можешь иметь никакого отношения к ограблению банка.
— Но, Мак…
— Теперь шериф Портер знает, что ты моя жена, и он позволит тебе уйти отсюда.
Мак быстро схватил Саванну за руки и притянул к себе, заставив девушку замолчать. Молодой человек впервые ощутил прикосновение ее тела. Чувствовать его рядом со своим Маку было необыкновенно приятно, гораздо приятнее, чем он мог вообразить в своих самых смелых мечтах, которым так часто предавался в последние годы.
Молодой человек многозначительно смотрел в широко открытые глаза Саванны, стараясь скрыть свое смущение.
Он испытывал еще большую неловкость от этой близости, чем девушка. Когда Мак заговорил, его голос прозвучал низко и хрипловато:
— Я испугался не на шутку, услышав, что ты оказалась в банке во время ограбления. — И это было правдой, молодой человек действительно испытал нечто похожее на шок, узнав, что Саванна подверглась нападению грабителей. — Что скажешь, дорогая? Может, мы поцелуемся и забудем о нашей ссоре?
Девушка с удивлением посмотрела на Мака.
— Поцелуемся? — пробормотала она.
Молодой человек слегка усмехнулся, глядя на ее озадаченное лицо, и кивнул.
— И вот еще что. Я передумал. Я хочу очень, очень много детей.
Сказать все это Маку оказалось совсем несложно, потому что его слова были правдой.
— Мак! — Саванна почти взвизгнула, а ее щеки залил. пунцовый румянец. — Ты что? Совсем потерял…
Молодому человеку ничего не оставалось, как поцеловать ее. Разумеется, он бы предпочел более интимную и романтическую обстановку для их первого поцелуя, но у него не было выбора. «По крайней мере, — улыбаясь про себя, подумал он, — мы сможем рассказать эту забавную историю своим детям».
Вкус ее губ оказался гораздо слаще, чем молодой человек мог себе вообразить. Его рот страстно прижимался к ее рту, его губы ласкали ее, и наконец Саванна перестала сопротивляться и поцеловала Мака в ответ. Девушка обвила руками молодого человека за шею и притянула к себе. В душе Мака вновь проснулась надежда. Саванна целовала его так, словно сама хотела этого.