— Вы вместе ходили в колледж? — Деловой костюм незнакомца натолкнул Еву на эту мысль. — Мне просто любопытно. Кто этот парень?
— А-а, мы с ним работали в Нью-Йорке. — Картер развернул газету.
— Понятно. Симона мне рассказывала. — Ева наклонилась, чтобы рассмотреть, что он читает. Новости спорта.
— Правда? — Картер даже глаз не оторвал от колонки очков вчерашнего бейсбольного матча. — Это было давно. Ничего интересного.
— Приготовьте ваши билеты! — По проходу шел кондуктор.
Прокомпостировав билеты, Ева наклонилась к Картеру.
— Да? — Он взял ее руку и потерся об нее щекой.
Ева не знала, как поступить. Она хотела знать больше о его жизни в Нью-Йорке и не верила, что человеку, работающему полицейским — а в том, что он и тогда служил в полиции, она не сомневалась, — нечего рассказать. И тут ей пришло на ум, что, вероятно, его жизнь в большом городе была слишком интересной.
Она провела пальцем по его небритой щеке. В черной футболке, потертых джинсах и спортивной куртке Картер выглядел привлекательно.
— Когда просмотришь страничку спорта, дашь мне газету? — спросила Ева.
— Не знаю. — Он чувственно улыбнулся. — Следует подумать, достойна ли ты этого.
— Мы оба знаем ответ. — Она тоже улыбнулась.
Поезд набирал скорость. Ева откинулась на сиденье и закрыла глаза. Она погрузилась в мечты о том, как они с Картером занимаются любовью. Но почему-то они делали это на крышке сушильной машины. Ева открыла глаза и посмотрела вниз. Стакан с теплым кофе был зажат между колен. Женщина улыбнулась. Скорее всего, выбор места вполне закономерен.
Как только они появились на пороге, Сол Гринберг бросился к ним с распростертыми объятиями. Его офис находился на 35-й улице, на седьмом этаже тусклого серого здания. Здесь же располагались выставочный зал и небольшой склад. Сам Сол имел дело непосредственно с модой и дизайном белья, что никак не отразилось на интерьере помещения, если не считать крапчатого линолеума совершенно невообразимой расцветки.
Сол сердечно обнял Еву. Девушка представила Картера как своего друга.
— Друг? Это хорошо. Если вам когда-нибудь понадобятся ювелирные изделия — вы понимаете, о чем я, — обращайтесь прямо ко мне. У меня есть в этой сфере хорошие знакомые. — Сол помахал рукой женщине, сидевшей за столом. — Марджери, принеси Еве и этому джентльмену кофе.
— Нет, мне не нужно, Сол, спасибо. Я уже пила, — сказала Ева.
Миссис Сол сняла очки и засеменила к кофеварке. Она была очень маленькой и опрятной. Каждый волосок в ее прическе лежал именно на том месте, где ему и надлежало находиться, никаких лишних локонов и художественного беспорядка. Она налила кофе и подала чашку Картеру.
— Я могу приготовить кофе со сливками или с молоком, если хотите.
— Черный подойдет, спасибо.
Картер бросил взгляд на Еву. Та явно хотела его о чем-то предупредить, делая огромные глаза. Но о чем? Он сделал глоток и чуть не задохнулся. Кофе был таким крепким, что Картер почти физически почувствовал, как кровь забурлила в венах.
— Не слишком крепкий кофе? — вежливо спросила миссис Сол.
— Нет, — поспешно заверил Картер, — как раз такой, как я люблю. Бодрит.
Сол подождал, пока Марджери вернется к своему столу, и наклонился к Картеру.
— Я сам никогда не пью ее кофе. — И с улыбкой добавил: — Но вы мне нравитесь. — Сол хлопнул в ладоши. — Итак, новая линия. То, что раньше носили под одеждой, теперь носят сверху!
Когда на подиуме появились две модели, чьи тела были прикрыты малюсенькими кусочками ткани размером со снежинку, Картер был изумлен, если не сказать больше. Не каждый день пожилая маленькая дама приятной наружности потчует вас кофе с убийственной дозой кофеина, а затем вам под нос подсовывают практически обнаженных женщин, чья кожа такая гладкая, что кажется неестественной.
Ева мельком взглянула на Картера. Тот изо всех сил старался сохранить невозмутимый вид. Она наклонилась к нему и зашептала:
— Они выглядят нереальными, правда?
Картер медленно повернул к ней голову и с трудом сглотнул.
— На первый взгляд.
И Еве придется любить человека, который лжет так неумело о шикарных манекенщицах, облаченных в едва видимые бюстгальтеры и трусики? Да, она действительно любила его. Может, пришло время сообщить ему об этом? Следует ли ей обнажать свои чувства перед Картером, чувства, которые крепнут день ото дня, которые сильнее, чем простое вожделение, и больше, чем желание прибиться к тихой гавани во время шторма? Настоящее, серьезное чувство не к принцу на белом коне, а к живому человеку.