Выбрать главу

— Хорошо, Жорж, заказывайте, — согласился Эдвард. Он надеялся, что, выпив по бокалу вина, все разойдутся минут через двадцать.

Жорж позвонил девушкам и пригласил их в номер к Эдварду. В это время принесли шампанское и фрукты. Тут же появились Люси и Софи. Софи была на удивление кроткой и всячески старалась подчеркнуть свое прекрасное отношение к Жоржу.

— Я должна извиниться перед всеми вами за те эксцессы, которые происходили между мной и Жоржем и свидетелями которых вы невольно оказались. Я была не права. Жорж, надеюсь, вы меня извинили? — с очаровательной, почти невинной улыбкой Софи обратилась к нему.

Жорж, гордый тем, что у него просит прощения очаровательная женщина, разлил по бокалам вино и предложил тост:

— За такое примирение нужно выпить. Надеюсь, мы еще встретимся с вами в Лондоне, Софи. А может, вы завтра полетите со мной? — предложил Жорж.

— Нет-нет, я еще останусь здесь, а вам я приготовила небольшой подарок на память обо мне. Не сейчас, — остановила она Жоржа, который собрался было открыть подаренную ему коробочку. — Вы откроете ее в самолете, когда я буду далеко и вам захочется вспомнить обо мне.

— Ото так мило и так неожиданно. Спасибо, Софи, — поблагодарил ее Жорж.

— Жорж сделал дельное предложение, и, я думаю, нужно выпить за успешное начало его работы. За тебя, Жорж! — предложил Уилл.

Все выпили за Жоржа. Он был очень горд тем, что ему уделяют столько внимания.

— Мы вчера так чудесно провели время в ночном клубе. — Софи попыталась повернуть разговор на более интересную для нее тему. — Жаль, что вас не было с нами, Эдвард. Вы уезжали?

— Да, я был в Санта-Крусе по делам фирмы.

— Боже мой, как интересно! Я слышала, что это красивый город и в нем много развлечений.

— Не могу ничего сказать об этом, я был там исключительно для деловой встречи с партнерами, — ответил Эдвард.

— Неужели даже на отдыхе вы не можете забыть о делах? — Софи изо всех сил пыталась привлечь к себе его внимание.

Но тут Жорж заметил, что бокалы у всех пусты, наполнил их и провозгласил тост за своего друга Уилла, который всегда и во всем ему помогал, и за Эдварда, который взял его на работу и предложил отдохнуть в этом чудесном месте с друзьями.

— Я уверен, что мои знания и опыт пригодятся, — закончил он свою речь.

Все выпили. Но тут неожиданно Софи, поднимаясь с дивана, оступилась и опрокинула на себя бокал с остатками вина.

— Ах какая я неловкая! Извините, Эдвард, я могу воспользоваться вашей ванной, чтобы привести себя в порядок? Вино такое сладкое, все липнет.

— Пожалуйста, — ответил он, надеясь, что с такой простой задачей она справится быстро.

Тут в дверь номера постучали, и Эдвард пошел открывать.

— Добрый вечер, мистер Блейд. Я принес вам посмотреть то, что вы просили. — На пороге номера стоял ювелир.

— Да, благодарю вас. Проходите, пожалуйста. — Он пригласил его пройти в комнату, смежную с той, где сидели гости.

Проходя через комнату, Эдвард извинился, предупредив, что вернется через несколько минут.

— Нам пора, — сказал Уилл и встал.

— Постой, мы не можем оставить здесь Софи, а она как назло застряла в ванной. Нужно ее дождаться, — остановила его Люси. — Не могу вспомнить, где я видела человека, который пришел к Эдварду. И видела я его совсем недавно, это точно.

— Какая разница, дорогая. Это может быть кто угодно. Но похож он со своим кейсом на продавца.

— Правильно, а именно на продавца ювелирных изделий, — обрадовалась Люси. — Я его видела, когда мы сегодня ходили по магазинам.

— Зачем Эдварду ювелир? — задумчиво спросил Жорж. — Их что, в Лондоне мало?

— Должно быть, он готовит кому-то подарок, — предположил Уилл.

Тут из ванной появилась Софи, и конечно же последняя фраза не прошла мимо нее.

— О каком подарке речь и кому? — спросила она, входя в комнату.

— Никто ничего не знает и нечего болтать зря. Пойдемте, — заторопилась Люси.

— Неудобно уйти, не поблагодарив хозяина, — сказал Жорж. — А речь идет о подарке, который готовит кому-то Эдвард. Мы так решили, потому что к нему пришел ювелир.

— Может быть, он решил купить что-нибудь для себя и подарок тут ни при чем, — предположила Люси.

— Эдвард, насколько я успел заметить, не носит украшений, — возразил Жорж.

Эдвард проводил незнакомца и вернулся к гостям.

— Мы пойдем, — сказал Уилл и, взяв Люси под руку, направился к выходу.

— Разрешите наши сомнения, Эдвард. Человек, который сейчас приходил к вам, ювелир? — спросил Жорж.

— Да.

— Вы решили приобрести золото? Неужели здесь оно лучше, чем в Лондоне? — спросила Софи.

— Просто эта вещица понадобилась мне именно здесь.

— А если не секрет, что это? — не удержался от вопроса Жорж, уже выходя из номера.

— Не секрет. Это обручальное кольцо, — ответил Эдвард и, пожелав всем спокойной ночи, закрыл за гостями дверь.

— По-моему, Эдвард женится, — предположил Уилл.

Они вчетвером, выйдя из номера, шли по коридору отеля.

— Возможно, — задумчиво произнес Жорж. — Но на ком?

— Если ему срочно понадобилось кольцо, значит, она здесь, — резонно заметил Уилл.

— Но кто она? — взорвалась Софи. — Эта… эта… — Она не находила слов, настолько потрясла ее новость. На секунду ей показалось, что все рушится и нет другого выхода, кроме как смириться с фактами. Но это было не в ее характере. Она не могла отказаться от того, к чему так стремилась. — Я хочу знать, кто она.

— Но, мне кажется, Эдвард ни с кем здесь не встречался, — сказал Жорж и осекся. — Разве что…

— С кем? — Софи была в бешенстве.

— Однажды вечером его видели с Патрицией. Ведь это вы с Люси его видели? — спросил Жорж Уилла.

— Подумаешь, видели их вместе всего один раз. Ну и что? — попыталась смягчить ситуацию Люси. — И вообще, Эдвард ведь не сказал, что покупает кольцо именно для себя. Может, его кто-то попросил об этом. И он выбрал кольцо для друга. Например, для Адама, с которым он вчера виделся.

— Ерунда. Адам может сам о себе побеспокоиться. В столице значительно больше ювелиров, чем здесь, — возразил Жорж.

— Давайте спустимся в бар, — предложил Уилл.

— Прекрасная идея, — согласилась Люси. — И оставим этот разговор. Придет время — Эдвард сам нам все скажет.

В баре, казалось, все отвлеклись. Приятная музыка, мартини. Разговор снова вернулся к отъезду Жоржа в Лондон и его работе. Завтрашнее утро решили провести на пляже, а после обеда проводить Жоржа в аэропорт.

— Мы арендуем машину и отвезем тебя в аэропорт, а на обратном пути можем куда-нибудь заехать развлечься, если девушки не возражают, — предложил Уилл.

— Замечательно. Правда, Софи? — обрадовалась Люси.

— Да, наверное, — согласилась та, явно думая о чем-то своем, очень далеком от предстоящей поездки.

Только поздно ночью все разошлись по номерам.

Жорж вернулся к себе не в лучшем настроении. Старая обида, вынашиваемая годами, вновь вспыхнула в нем. Весь вечер он изводил себя одной мыслью: почему она? Что ж, значит, снова все достается ей. Когда-то лучшая работа, степень доктора наук, признание, и вот теперь она получит титул, деньги и все, что этому сопутствует. Жорж нервно мерил шагами номер. Она мне жизнь сломала, а ей все нипочем. Ну нет же. Я еще попытаюсь все изменить и помешать тебе. Ты еще будешь страдать и выть от боли и тогда вспомнишь Жоржа! Мысль о том, что он сможет все-таки отомстить Патриции, немного успокоила его, и он лег спать. Легче было обвинить ее в своих неудачах, чем признаться себе в том, что главная причина их в нем самом.

Не лучше настроение было и у Софи. Вернувшись в номер и сославшись на усталость, она сразу легла спать.

Ей хотелось остаться наедине со своими мыслями. Она должна найти какой-то выход, что-то придумать. Это не давало ей покоя. Казалось, вот-вот она найдет решение. Признать, что единственно верное решение — не вмешиваться в чужую жизнь, она не могла, потому что была уверена: все в мире зависит от ее желаний. И уснула с мыслью о том, что если он не достанется ей, то уж она постарается, чтобы и та, другая, осталась ни с чем. Он пренебрег мною, но и тебе его не видать! — мысленно обратилась она к незнакомой женщине, которую Эдвард, наверное, полюбил.