Филлис встала на ноги. Не сразу она поняла, почему чувствует себя так, словно только что свалила с плеч тяжелый груз. Потом догадалась: это ведь именно Мисси говорила, что в 'Приюте фэйри' нет никаких тайн! Теперь стало ясно, что горничная лукавила: секреты в поместье имелись, причем весьма странные. Значит, и шаги, и незнакомец, и ночная прогулка мисс Хэвишем тоже могут быть реальностью!
Филлис зашагала к дому, размышляя о только что услышанном - точнее, подслушанном, надо всегда быть честной - разговоре.
За какие такие услуги Джон платил Мисси деньги? Неужели... за те самые?..
Филлис покраснела и остановилась, чтобы перевести дух от столь непристойной мысли, а затем продолжила путь и размышления.
Вообще-то, непохоже. Мисси совсем не выглядит порочной; конечно, иногда гнуснейшие мерзости прячутся за невинными лицами, но после разговора с горничной Филлис решила, что та больше интересуется делами господ, чем другими слугами, и очень высоко ценит свое положение. А Джон ведь сирота и наверняка получает весьма скромное жалованье - ну да, он и просил у Мисси скидку! Вряд ли она свяжется с неимущим мальчишкой, рискуя потерять все, что имеет. Нет, тут что-то другое!
Сколько Филлис ни билась, так и не сумела найти разгадку.
Затем задумалась, куда Джон ходил прошлым вечером.
Неужели к лю... Нет, Мисси говорила о предательстве интересов хозяев и о том, что сирота много возомнил о себе. Вряд ли владельцев 'Приюта фэйри' заботят личные дела кучера. Но все равно это очень странно: Джон куда-то тайно уходил вечером, мисс Хэвишем - ночью. А что если...
Филлис даже задохнулась от поразительной догадки.
Что, если в 'Приюте фэйри' дела обстоят почти так же, как в 'Холодном доме'?! Может быть, Джон Стоун - незаконный сын мисс Хэвишем, и они тайно встречаются в темное время суток, чтобы никто не знал?..
Увы, по здравому размышлению и от этой версии пришлось отказаться. Джон уходил из 'Приюта фэйри' вечером, а мисс Хэвишем - глубокой ночью. Что же, Джон ждал свою мать столько часов?!. А они ведь живут в одном поместье, так что вполне могут точно определять время встречи. Нет, тут что-то другое! Но пока совершенно непонятно, что именно...
***
Погруженная в размышления, Филлис вошла в дом. Было еще очень рано; все по-прежнему спали, так что неожиданно прозвучавший голос второй раз за утро заставил девушку вздрогнуть:
- Доброе утро, мисс! Вы, я смотрю, ранняя пташка. Скажите, вы не видели мое лекарство? Большой такой флакончик, темного стекла...
- Доброе утро, миссис Бриггс! - Филлис искренне улыбнулась; хозяйка 'Приюта фэйри' вызывала у нее не только сочувствие, но и восхищение своими талантами поварихи и вышивальщицы. - Мне было бы очень приятно, если бы вы звали меня по имени. А ваше лекарство я, к сожалению, не видела. Как оно называется? Может, поищем вместе?
- Как скажешь... Филлис, - грустно ответила миссис Бриггс. - Вот, опять я впросак попала. Совсем не разбираюсь в этих церемониях! А как лекарство называется, я запамятовала. Вроде ладана что-то. Очень хорошее лекарство, так помогает! Доктор еще капельки прописал, вот от них толку нет, сердце как болело, так и болит. А от ладана так хорошо! Выпью - и на душе светло, словно опять молодой стала да домой вернулась...
- Так давайте поищем это замечательное лекарство! Где вы его в последний раз видели?
- В салоне, где наряды вчера готовили. Мне что-то нехорошо стало, принесла флакон, выпила немного, - и полегчало. Лекарство я на каминной полке оставила: вдруг опять прихватит? Потом забыла. А сегодня проснулась, пошла в салон - флакона нет! Вот беда-то...
- А с горничными вы говорили?
- Да! Клянутся-божатся, что утром, когда убирать пришли, никакого флакона в салоне не было. Кто их знает, может, и не врут...
- Давайте все же сами посмотрим. Вдруг флакон закатился куда-то, а горничные не заметили.
- Хорошее дело! Вертихвосткам этим никакой веры нет...
Когда они из темного коридора вошли в ярко освещенный солнцем салон, Филлис поняла, что миссис Бриггс чувствует себя очень плохо. Несмотря на тепло, почтенная дама дрожала, а губы ее посинели.
- Вы садитесь, отдохните, а я поищу, - мягко сказала Филлис. - Хотя, по-моему, лучше вам позвать мистера Бриггса или послать за врачом.
- Что ты! - она не на шутку испугалась. - Не надо никого! Мне хорошо, только знобит немного. Видно, простудилась на сквозняке. А так я здорова как корова. Вся наша порода такая: моя бабка до девяноста дожила!
Если бы Филлис познакомилась с миссис Бриггс хотя бы лет через пять, то непременно настояла бы на вызове врача и серьезно поговорила с мистером Бриггсом. Увы, юные девушки мало знают о болезнях, поэтому Филлис поверила собеседнице и начала методично осматривать салон.
- Спасибо огромное, солнышко, - ласково сказала миссис Бриггс. - Понапрасну тебя гонять я бы не стала, но этот ладан мне очень-очень нужен. Выпью немного - и словно снова на нашей Крук-стрит. Знаешь, как хорошо мы там жили?.. Я всегда первой вставала. Одевалась осторожненько - за все годы Джозефа ни разу не разбудила! - и спускалась в лавку. Ела немного лепешек с молоком и убираться начинала. Все дочиста вымою, выскребу, а там и Джозеф просыпается. Я иду завтрак готовить, а он товар достает да покрасивше раскладывает. Потом открываем лавку; Джозеф за прилавок встает, а я прогуляться иду по нашей Крук-стрит. Все встречные со мной здороваются, все меня знают, все уважают... Эх, было времечко! - она вздохнула.
- По-моему, сейчас тоже хорошие времена, - сказала Филлис почти искренне. - Вы с мужем уважаемые люди, у вас прекрасная дочь...
- Я понимаю, девочка! - вздохнула миссис Бриггс. - Но ведь и ты все видишь, правда? У Джозефа и Энни дела пошли хорошо - и друзья появились, и занятия по душе. А я в этом 'Приюте', как говорится, не пришей кобыле хвост... Ты не думай, я не жалуюсь! - она всплеснула руками. - Мы с Джозефом все обдумали, обсудили. Он говорил, денег у него хватило бы и на то, чтобы купить поместье по соседству с пэрами какими-нибудь. Но мы решили не заноситься. Пэры на нас всегда свысока смотрели бы, сколько у нас денег не будь. А простые сквайры в глуши - другое дело. Им денег не всегда хватает, вот и живут без затей и без особой спеси. Конечно, для местных мы все равно полипы...
- Кто? - растерялась Филлис.
- Ну... эти... - миссис Бриггс смутилась. - Опять напутала! Ну... полипеи!
- Может, плебеи?
- Да, точно! Вот ведь голова дырявая!.. - почтенная дама вздохнула. - В такой глуши деньги кое-что значат даже для дворян. Да и не только деньги, как оказалось: я за Энни очень боялась, когда мы в пансион ее отправляли: вдруг задразнят происхождением-то? Но мисс Хэвишем - спасибо ей! - хороший пансион порекомендовала, правильный. Я, может, и необразованная, но не тупая и вижу: у дочки моей там настоящие подруги появились. Не ради денег вы с ней дружите, а потому что нравится она вам. А у мисс Харвуд отец - знаменитый живописец, у тебя - известный адвокат, у мисс Макферсон денег куча... И всем вам ко двору пришлась наша Энни. А она ведь на Крук-стрит родилась...