– Ты оказываешь мне честь, моя дорогая.
Элизабет чувствовала, что сердце ее разрывается, но, не желая волновать малышку, весело улыбнулась и ей, и Колтеру. Николь захихикала. Ни одна награда по службе не радовала его так, как эта. Колтер был абсолютно покорен маленькой кокеткой.
– Когда? – спросила девочка.
– Завтра, – ответил он, намереваясь, если понадобится, перевернуть весь Ричмонд, но найти для нее замок.
– Николь, – вступила Элизабет, понимая, что дочь может выпросить у него все что угодно, – покажи Рут свою новую куклу.
– В этом нет необходимости, мисс Бете, – проговорила служанка, она стояла в дверях, оглядывая всех троих. – Я пришла сказать, что мисс Эмили сейчас присоединится к вам. – И посмотрела на Колтера с нескрываемым презрением.
– А ты не могла бы отговорить ее? – заволновалась Элизабет.
– Мисс Эмили упряма, как янки. Она хочет видеть его.
Элизабет поспешила мимо Рут в холл. Мягкие шаги Джоша и стук палки Эмили свидетельствовали о том, что она опоздала. Для Колтера уже не было пути к отступлению. Сцепив руки, молодая женщина вернулась в комнату, не обращая внимания на растерянный взгляд полковника. Он поднялся и повернулся к двери. Сначала показалась эбеновая трость с серебряной инкрустацией. В этой трости было что-то очень знакомое, он где-то видел ее раньше. Трость отчетливо выделялась на фоне мягкой розовой ткани. И вот, шелестя юбками, в комнату медленно вошла Эмили, опираясь на руку мистера Джоша.
Николь подбежала к ней.
– Мисс Эмили, он обещал мне замок! Ведь я принцесса!
– Не сейчас, Николь. – Элизабет схватила дочь за руку и отвела в сторону. Услышав, как Колтер с шумом выдохнул воздух, она повернулась к нему.
– Боже мой, Элизабет, ты знаешь, кто эта женщина?
– Конечно, Колтер, – вызывающе ответила она.
– Это же Лили...
– Нет, – резко ответила Элизабет, забыв даже, что рядом с ней дочка. – Ее зовут Эмили, и я прекрасно знаю, что она была любовницей моего отца.
Глава четвертая
Колтер, как солдат, гордился тем, что может совладать с любой неожиданностью в бою, с людьми, находящимися под его командой, и коварными уловками врага. Но это... Он не понимал, как должен вести себя в данном случае. Он открыл рот, уже готовый потребовать новых объяснений, но выражение лица Элизабет остановило его, и он промолчал.
Рут взяла малышку за руку и кивком дала понять мужу, что им надо уйти. На этот раз Николь тихо подчинилась.
– Прошу вас, садитесь, полковник, – сказала Эмили, медленно подходя к камину.
Элизабет подвинула высокое кресло, зная, как мучительно для Эмили сидеть на низкой мебели, и загородила ее от глаз Колтера, чтобы она могла удобно устроиться. Потом села рядом на диван.
Изящным жестом Элизабет пригласила Колтера сесть рядом с собой.
– Я постою, если вы не возражаете.
– У тебя нет повода для раздражения... – заметила Элизабет.
– Не забывайте, дорогая, что ваш полковник перенес сегодня слишком много потрясений, – вмешалась Эмили.
– У меня день тоже был не из легких, к тому же он вовсе не «мой полковник».
– Оставим это. Я уверена, он имеет право на объяснения.
Элизабет посмотрела на Колтера, затем отвернулась и уставилась на огонь.
– Не думаю, что у него есть право на какие-либо объяснения, кроме тех, которые я сама захочу дать.
– На самом деле вы так не думаете, Элизабет.
Молодая женщина глянула на пожилую, лишний раз, подивившись ее проницательности. Однако все ее существо противилось тому, чтобы пересказывать мерзкие подробности, приведшие ее сюда.
Колтер стоял перед ними, заложив руки за спину. Весь его вид говорил о решимости получить ответы на свои вопросы.
– Если вы соблаговолите помнить, что я не солдат, то я расскажу вам, как оказалась здесь.
Боясь сказать что-то не то, Колтер лишь кивнул.
– Я в общих чертах уже коснулась того, почему мне пришлось покинуть Уорингов и...
– Слишком в общих.
– Позвольте мне говорить так, как я считаю нужным. – Сжав руки, Элизабет взглянула в его упрямое лицо. Моля Бога, чтобы у Колтера хватило терпения не перебивать, она продолжила: – Вы должны просто поверить мне на слово, что ситуация стала безвыходной. Элме удалось изолировать меня от тех немногих друзей, что у меня были. Не имея близких, которые могли бы меня защитить, я оказалась целиком в ее власти. – Элизабет не могла больше говорить. Она прикрыла глаза, как бы гоня от себя воспоминания об унижениях и отчаянии тех дней. И ночей. Бесконечных ночей, полных страха, что она просто не доживет до утра.
Решимость Колтера получить объяснения, почему его дочь живет в доме любовницы своего деда, неожиданно сменилась острой жалостью к Элизабет. Опустившись перед ней на колени, он взял ее руки в свои. Они были такими холодными, что он, к собственному удивлению, в тревоге повернулся за помощью к старой женщине.
Эмили внимательно посмотрела ему в лицо, угадывая острое желание защитить Элизабет, и в то же время видя еще не погасшую враждебность. И потому решилась продолжить рассказ сама:
– После смерти отца Элизабет я узнавала о ее жизни от близких знакомых. Когда Джеймс пропал без вести, до меня дошли слухи о том положении, в котором она оказалась. После долгих колебаний мне удалось переправить ей письмо, в котором я предлагала любую возможную помощь.