Выбрать главу

Меган гнала лошадей изо всех сил. На станции, где она села в дилижанс, ей удалось продать упряжку семье, направляющейся в Орегон. Меган надеялась, что ее трюк задержит Рори чуть дольше, если он вздумает преследовать ее.

Многие пассажиры, менявшиеся в пути, отмечали, что у нее такой очаровательный ребенок. Меган было приятно слышать это, но она предпочла бы услышать подобное в свой адрес. Старр вела себя хорошо, но временами немного беспокойно. А Меган ломала голову над тем, что она будет делать с девочкой в Сан-Франциско, явно не испытывая ни малейшего желания обременять себя там ребенком. Похоже, что, пытаясь досадить Рори, она только создала лишние трудности себе.

* * *

Кровь отхлынула от лица. В ногах появилась слабость, Рори уставился на Ингрид, не в состоянии поверить тому, что она сказала. Меган у нее нет; они со Старр вообще не появлялись в ее доме.

— Рори, тебе лучше сесть, — сказала Бренетта.

Меган и Старр исчезли. Что могло случиться с ними? Может, они мертвы? Если бы только он проверил их раньше. Если бы он знал о визите Меган до того, как Тобиас поехал домой. Если бы...

Словно читая его мысли, Бренетта сказала:

— Ты не мог всего знать. Здесь нет твоей вины.

Когда Рори узнал, что Меган с ребенком поехали навестить Ингрид, он предположил, что они вскоре вернутся. Тобиас находился уже два дня дома, не зная о предполагаемом посещении Меган.

Новая мысль поразила Рори.

— Деньги! Бренетта, Меган забрала деньги из сейфа!

Они обнаружили пропажу вчера. Приближался день выплаты жалованья, и Бренетта открыла сейф первый раз за неделю, обнаружив пропажу. До этой минуты им в голову не приходило, что это Меган взяла всю наличность.

Сегодня утром, по-прежнему не имея никаких вестей ни от Меган, ни от Тобиаса, Рори решил, что ждать хватит. Он решил поехать за ними сам. Бренетта присоединилась к нему.

— Куда, ты думаешь, она поехала, Рори?

Он взглянул на Ингрид и ответил:

— Только не назад в Джорджию. Не думаю, что ей хочется снова жить там, даже чтобы удрать от меня.

— Рори, — сказала Бренетта, — она взяла Старр для того, чтобы сделать тебе больнее. Ребенок ей безразличен.

— Я знаю. Я надеялся на другое, когда думал, что она поехала сюда... Я должен ехать за ней, вернуть их назад.

Ингрид потянулась и дотронулась до его руки.

— Извини, Рори. Жаль, что я не знала всего.

Он кивнул.

— Скажи Тобиасу, что я буду очень благодарен, если он присмотрит за имением в мое отсутствие.

— Обязательно.

Они быстро вскочили на лошадей и галопом помчались назад.

— Я поеду с тобой, — прокричала Бренетта, перекрикивая топот копыт.

Рори замедлил ход лошади.

— Нет.

— Да.

Он остановил лошадей.

— Почему ты хочешь ехать? Я буду быстро скакать из последних сил. Я не знаю, куда направлюсь, и когда вернусь, и в какие неприятности могу попасть.

— Послушай-ка, Рори О'Хара. Я могу скакать верхом так же долго, как и любой мужчина. Я не замедлю твое передвижение. И я не собираюсь ждать здесь, терзаясь мыслями о Старр. И о тебе. Я еду.

* * *

Меган понравился Сан-Франциско. Это был шумный, суетливый, большой город с разнообразными мужчинами, каких только можно представить. Здесь были испанцы, и китайцы, и негры. Рудокопы, ковбои и моряки. И все они считали ее хорошенькой.

Вскоре после прибытия в Сан-Франциско Меган нашла женщину, которая за умеренную плату оставила девочку в своем доме. Она заплатила миссис Блэк за три недели вперед и выбросила все мысли о ней из головы. Она приехала в Сан-Франциско развлекаться, а не заботиться о настырном ребенке.

И Меган действительно развлекалась. Почти каждый день она отправлялась за покупками новой одежды, обедала в лучших ресторанах, посещала театры с новыми друзьями и проводила время, флиртуя с поклонниками. В глубине сознания она вынашивала мысль о том, как бы найти мужчину, который, в обмен на ее любезности, взял бы ее на свое попечение. Ей и в голову не приходило, что она играет с огнем.

* * *

— Ну как же, я их помню. Продала свой кабриолет и лошадей какой-то семье. Она села в дилижанс, направляющийся в Калифорнию.

— Калифорнию? — повторила Бренетта.

— Да. Купила билет до Сан-Франциско, точно. Сейчас она там уже около недели. А что, у нее какие-то неприятности?

— Нет, — ответил Рори, а про себя добавил: надеюсь, что нет.

Несколько драгоценных дней ушло у них на сбор сведений о Меган. По крайней мере, сейчас они знали место, где она может быть. Без слов Рори с Бренеттой сели на усталых лошадей, повернув их на запад. Если повезет, они надеялись до заката оставить за собой еще двадцать пять миль.

Когда стемнело, им пришлось разбить лагерь. Пока измученная Бренетта подогревала еду на костре, Рори напоил лошадей и, спутав им ноги, пустил пастись. Затем он подошел к Бренетте, взяв протянутую ему оловянную миску.

Рори настолько был поглощен преследованием Меган, что не мог думать ни о чем другом, совсем не замечая озабоченного выражения на лице Бренетты, наблюдавшей, как он поставил миску на колени, совершенно забыв о еде, погрузившись в свои мысли. Он должен найти ее. Он должен.

— Рори, тебе надо поесть.

Нежная просьба, прозвучавшая в ее голосе, заставила его очнуться и оторвать взгляд от костра. Ему мерещилось лицо девочки — в слезах и в смехе. Он слышал ее лепечущий голос и радостные выкрики.

— Рори, пожалуйста. Ты не ел по-настоящему уже несколько дней.

— Думаю, я просто не очень голоден, — пробормотал он, ковыряя вилкой бобы в миске.

И снова мысли его унеслись вдаль. Ему казалось, что он слышит плач Старр. Она заблудилась и испугалась. Она звала его. Она звала папу и Бренетту. Ей нужна его помощь, а он не может найти ее. И ее голос становился все слабее.

Рори вскочил на ноги, миска с грохотом скатилась на землю. Быстрым порывистым шагом он направился в темноту и шел, пока его путь не преградила гряда скал. Прислонившись лбом к камням, еще сохранившим дневное тепло, он зарыдал. Боль, отчаяние, крушение надежд, скопившиеся за месяцы, изливались сейчас наружу. Рука, прикоснувшаяся к его спине, была легкой, как пушинка. Он даже не понял, что это Бренетта, идущая вслед за ним, пока не услышал ее голос.

— Все будет хорошо, Рори. Я обещаю.

На мгновение он сделал попытку скрыть боль, вновь стал серьезным, как раньше. Но через секунду он оказался в объятиях Бренетты и снова рыдал, положив голову ей на грудь, а она, прижавшись губами к ней, шептала слова утешения и сочувствия, успокаивая его, как мать успокаивает своего ребенка, и постепенно рыдания затихли.

Когда произошло это? Рори не знал. Только что она утешающе обнимала его, а в следующее мгновение он сжимал ее в объятиях страсти. Прикосновение ее губ было подобно неожиданно зажженной спичке в темной комнате. Казалось, оно вызвало вспышку света и жара во всем теле. Бренетта задрожала в его руках, и тихий стон вырвался из ее горла.

— Я люблю тебя, малышка, — шепнул он.

— А я люблю тебя. Я люблю тебя.

Желание, нахлынувшее при втором поцелуе, охватило его всего. Прозвучал еще один стон, на этот раз сорвавшийся с губ Рори. Вслед за ним он поднял Бренетту на руки и направился назад к лагерю. Она спрятала лицо на его груди, крепко обняв за шею. Желание близости с ней сжигало его. Ему показалось, что он слышит бешеный стук своего сердца в ночной тишине.

Рори нежно опустил ее, потом прилег рядом. Он целовал ее шею, губы, щеки. Их тела слились, и мир закрутился вокруг. Он тонул в своей любви и желании. Протянув руку, он коснулся пуговиц на рубашке Бренетты.

— Рори. Пожалуйста. Мы не должны.

Сказанный шепотом отказ пронзил его сердце кинжалом. Он открыл глаза и пристально взглянул на нее, безмолвно умоляя не останавливать его.