— Мистер О'Хара! Почему вы вернулись?
Рори заметил, что она подумывает, не закрыть ли дверь, и бросился вперед, предотвращая ее действия.
— Миссис Блэк, я должен задать вам пару вопросов.
— Но я ничего не знаю, — ее просто затрясло, когда она отвечала.
— Думаю, что знаете, миссис Блэк, — тихо произнес Рори, входя в дом. — Почему бы нам не пройти и не поговорить.
Спустя пятнадцать минут Рори стоял на тротуаре перед пансионатом. Описание внешности, которое дала ему миссис Блэк, могло подойти только одному человеку из тысячи, и определенно тому, кого знали и он, и Бренетта. Похитителем являлся Джейк Хансон.
ГЛАВА 39
Ноябрь 1882 — «Хартс Лэндинг».
— Это не может быть правдой. Никогда не может быть правдой.
Три пары сострадательно-сочувствующих глаз смотрели на Ингрид в то время, как она качала головой и бормотала, все отрицая.
Бренетта отвернулась к окну. Она смотрела на первый выпавший снег. Ее реакция была точно такой, как и у Ингрид — полное неверие. За двенадцать дней, что потребовались им на поездку домой, Бренетта поверила в правоту Рори. Отдельные детали начали складываться в единое целое, пока картина не стала полной. Они имели дело с человеком, ненависть которого к Латтимерам и всему, принадлежащему им, перевернула его сознание, в своей злобе он был готов на все.
— Хотите, я схожу к нему? — спросил Тобиас.
— Нет, это небезопасно для тебя и Старр, — ответил Рори.
Снова заговорила Ингрид:
— Но почему он последовал за вами в Калифорнию? Почему он забрал невинного ребенка, которого раньше никогда не видел?
— Потому что, убив Пита Паркера, он сорвал собственные планы по краже и перепродаже чужого скота, — сказала Бренетта, не поворачиваясь к ней.
Рори был согласен.
— Сначала он поехал за нами просто так, без всяких замыслов. Или, может быть, хотел убить Нетту и меня. Как-то он смог найти Меган раньше нас, разузнал, где находится Старр, и взял ее только ради выкупа. Наше единственное преимущество — в том, что мы знаем, кто похититель, в то время как он считает, что мы повязли в догадках.
Когда он замолчал, Бренетта села на диван рядом с ним. Рори взял ее руку и ободряюще сжал, что заставило Тобиаса и Ингрид понимающе переглянуться.
— Неужели он действительно так сильно изменился, Тобиас? — спросила Ингрид.
Тобиас обнял ее за плечи.
— Какое-то время я подозревал его. Он становится невменяемым, когда дело касается Латтимеров… или меня.
— Но тогда вам всем угрожает опасность! — крикнула Ингрид.
Рори покачал головой.
— Нет, не сейчас. Пока у него Старр, он будет торговаться, стремясь получить то, что хочет.
В комнате воцарилась тишина, каждый из них подумал о девочке, оказавшейся пленницей ненормального человека. Кормит ли он ее, заботится ли о ней? Хорошо ли с ней обращается? Где он держит ее? Может быть, она мучается от холода, страха и боли?
Они напряженно ожидали, пока Джейк сам вступит в контакт.
Прошло несколько мучительных дней, прежде чем пришло ожидаемое послание.
«Мисс Латтимер. Принесите мне документы на передачу «Хартс Лэндинг» и можете забирать девчонку. Ждите меня на следующей неделе во вторник у развилки Кривого Ручья в полдень. Приходите одна. И никаких фокусов, иначе она умрет. Если вы принесете документы, я отведу вас к ней. Если нет, я вручу ее тело».
В записку был вложен завиток светлых волос Старр. Бренетта прижала его к щеке, передавая письмо Рори. Он быстро прочел его, потом взглянул на нее.
— Что ты будешь делать? — спросил он.
— Отнесу ему документы, конечно.
— Просто так? Ты отдашь за нее это ранчо?
— Рори О'Хара, а что будет, если я не сделаю этого? — отрывисто ответила Бренетта, гнев и недоверие смешались в ее голосе. — Она — мой ребенок, и не говори, что это не так. Она точно так же принадлежит мне, как и тебе. Я любила ее, заботилась, кормила, съездила за ней на побережье и обратно. Я не могу поверить…
Рори поцелуем заставил ее замолчать.
— …что ты сомневался во мне? — тихо закончила она, когда их губы разъединились.
— Извини, Нетта. Я прекрасно понимаю. Пойдем в кабинет. Нам надо все продумать.
Рори вынул из ящика стола карту «Хартс Лэндинг» и расстелил ее, прижав углы книгами. Бренетта наклонилась вперед, чтобы увидеть, что он показывает ей.
— Вот место встречи. Мне будет легко незаметно наблюдать за тобой из этой рощи, но если он поведет тебя на свою территорию, а он несомненно это сделает, мне придется отстать, чтобы не привлечь его внимание. Нам повезло, что лежит снег. Будет легче идти за вами.
— Но, Рори, он сказал, что я должна прийти одна. Не лучше ли сделать так, как он требует?
Рори положил руки ей на плечи и пристально посмотрел в глаза.
— Бренетта, я люблю тебя. Я не собираюсь отпускать тебя к этому негодяю одну. Я не доверяю ему, не верю, что он выполнит свое обещание. — Он отпустил ее и повернулся к карте. Обводя границы имения, он добавил: — Кроме того, я не хочу отдавать ему ранчо. Твой отец создал его, и оно — твое. Я хочу, чтобы так и было.
— Ты забыл, — прошептала Бренетта. — Это — наше ранчо.
Рори снова поцеловал ее, на этот раз дольше, пытаясь ощутить вкус жизни, которая для них начнется.
— Наше ранчо. И нашей девочки, — добавила она, когда поцелуй закончился.
— Наше и Старр, — эхом отозвался Рори.