Тобиас оседлал двух лошадей и занялся другими, впрягая их в повозку. Рори загружал продукты и постель; провианта вполне хватило бы на три дня, хотя нормальная, без происшествий, поездка займет только два. Если же все пойдет гладко, то при хорошей погоде они прибудут в Бойсе к следующему вечеру.
— Медведь, обязательно проверяй почаще ту пятнистую кобылу, — сказал Тобиас, подходя к задней части повозки. — У меня чувство, что она ожеребится раньше времени, а мне это совсем не нравится.
— Я присмотрю за ней, Тобиас.
— Я знаю, ты все сделаешь. Да, и Сэму понадобится кое-какая помощь с этими одногодками.
— М-м-м.
Бормочущий ответ Рори заставил Томаса бросить на него внимательный взгляд.
— С тобой все в порядке, Медведь? — спросил он, замечая жесткую линию подбородка и застывшие глаза.
— Все хорошо.
Тобиас отошел от него, почувствовав нежелание Рори разговаривать. Парень в таком состоянии уже несколько дней — нет, если подумать, несколько недель — весь напряженный и ушедший в себя. Тобиас всегда знал Рори как очень замкнутого и молчаливого мальчика, но сейчас он совсем другой. Что-то кипит внутри под его холодной маской. Он подозревал, что здесь вина Гарви, но не знал, чем помочь. Нельзя врываться в личную жизнь другого человека, если тебя не просят. Одно мужчина знал совершенно точно: не важно, какие проблемы его одолевали, Рори безукоризненно выполнял свою работу на ранчо. Всегда можно положиться на Рори О'Хара.
— Кажется, все готово, Тобиас?
При звуке голоса Брента Тобиас поднял глаза. Он так ушел в свои мысли, что не слышал, как подошел хозяин.
— Да, Брент.
— Тогда я пойду за дамами.
Тобиас остался ждать возле повозки. Первой из дома выбежала Бренетта. Ее платье взлетало вверх, беспечно открывая взору нижние юбки и штанишки. Лицо девочки сияло от возбуждения.
— С днем рождения, принцесса.
— О, спасибо, Тобиас. Замечательный день для поездки, правда?
— Совершенно точно, — согласился он, подсаживая ее на сиденье.
— Доброе утро, Тобиас.
— Доброе утро, миссис Тейлор, — Тобиас прикоснулся к шляпе, потом поддержал женщину, пока та забиралась в фургон.
Бросив еще один быстрый взгляд на оснащение, Тобиас подошел к ожидавшей лошади и сел в седло. Оседланная лошадь хозяина была привязана сзади к повозке, в то время как сам Брент занял место кучера возле Тейлор.
— Поехали, — крикнул Брент, стегнув широкий круп лошади.
Рори поправил упавшие на глаза черные волосы. По коричневому лицу стекали струйки пота. В амбаре было душно даже с открытыми настежь, на свежий апрельский воздух, дверьми.
У пятнистой кобылы схватки начались около полудня, раньше срока, как и предсказывал Тобиас. Вдобавок, это были трудные роды. Она, как и Рори, была вся мокрой от пота. Каждые несколько минут бедняжка вскидывала голову и пыталась кусануть свой припухший бок. Иногда она начинала вставать, потом снова падала, роняя голову на пол, закатывая глаза, пока не оставались видны одни белки.
Рори сделал все, что знал. Осторожная диагностика показала, что жеребенок лежит в правильном положении — ноги не заложены, зад не перекручен, но по какой-то причине кобыла не могла его вытолкнуть.
Он опустился на колени возле ее головы, утешающе разговаривая с ней монотонным голосом, поглаживая ее шею. Ему хотелось, чтобы Тобиас был рядом. Это его кобыла, и вдобавок — любимая. Если с ней что-то случится…
Вдруг она сильно заржала. Рори мог видеть, как у нее сжимается и разжимается живот. Когда она напряглась, появились два крошечных копытца в оболочке из темного с синими жилками мешочка. Последовала долгая пауза, потом кобыла дернулась еще раз. Ее усилия помогли показаться кончику носа жеребенка. Кобыла отдыхала, и Рори отошел от нее. Похоже, что с ней, в конце концов, все будет нормально. Он облегченно вздохнул.
Хотя, казалось, она не спешила, конец родов прошел гладко. Проткнув головкой пузырь, жеребенок стоял на полу, когда в амбар вошел Гарви. Рори услышал и узнал его шаги. Он не обернулся, не взглянул на отца, не отрывая глаз от мокрого жеребенка перед собой.
— Скажи-ка, какой хорошенький малыш для Латтимеров, — мягко произнес Гарви.
— Он принадлежит Тобиасу.
— Ага, так, значит? Ну что же, тогда он стал богаче в этот день.
Рори пристально посмотрел на него, в глазах читалось недоверие. Странно, его отец казался трезвым. Гарви твердо и ясно ответил на взгляд сына. Жеребенок с трудом встал на ноги, и они снова посмотрели на него.
— Я жестоко обидел тебя, мой мальчик. Я знаю, что ты пытался сделать после того, как я ударил тебя. Я знаю, ты пытался сделать для своего старого па все, что считал нужным.