Достигнув гребня горы, они увидели еще одну долину. Рори снова остановился, свесился с лошади и пригнулся, проведя рукой по земле. Его черные глаза медленно исследовали окружающую их территорию. Скользнув взглядом по Бренетте, он улыбнулся, слегка приоткрыв чудесные белые зубы.
— Они у него, малыш, и если только мое предположение верно, они направляются в Каньон Дьявола.
— Мы их увидим сегодня, Рори? — спросила Бренетта, спрыгнув на землю рядом с ним, желая понять, как он узнал о лошадях и о том, куда они направляются.
— Нет, не сегодня вечером. Мы разобьем лагерь возле каньона, а утром войдем в него.
Бренетта пытливо огляделась.
— А где Каньон Дьявола? — спросила она.
— Отсюда его невозможно увидеть, — ответил Рори, выпрямляясь и показывая на восток. — Он скрыт за той линией гор. И если мы намерены добраться туда к вечеру, нам нужно ехать.
В животе у Бренетты заурчало, когда она забрасывала ногу на лошадь, но она не промолвила ни слова о своем голоде, зная, что Рори проявил великодушие, позволив ей поехать, и решила не причинять ему ни хлопот, ни задержек. Она рано усвоила, что Рори любит ее и уделяет ей время, и научилась не тянуть его назад, когда он стремился куда-то попасть. Если его лицо замыкалось, или появлялись гневные искорки в черных глазах, или молчание становилось каменным, значит, пришло время оставить его в покое. Она и сама толком не знала, почему. Но никогда не видела, чтобы он выходил из себя, утрачивая самообладание. Она тонко чувствовала эту грань и повиновалась ей.
— Нетта, посмотри, — шепнул Рори.
Она проследила за его взглядом. У подножия горы, по которой они ехали, находился небольшой зеленый луг. Застыв среди высокой буйной травы, стояла олениха с двумя пятнистыми оленятами. Они уставились на Рори с Бренеттой, и только их белые хвостики быстро и судорожно подрагивали.
— Рори, они такие хорошенькие! — забывшись, воскликнула Бренетта.
При звуке ее голоса они пришли в движение и, перепрыгивая через покрытые дерном камни, бросились под защиту деревьев. Их хвостики стояли торчком, пока они прыгали над папоротниками и кустами, вскоре вовсе исчезнув из вида.
— О, извини, — вздохнула Бренетта. — Я не хотела их испугать.
Для нее казалось целой трагедией, что они убежали.
— Мы увидим других, Нетта, — как само собой разумеющееся, заявил Рори.
Пока они двигались дальше, Бренетта поглядывала вниз и назад, думая, какой пустынной выглядит лужайка без прекрасных оленей с белыми хвостиками.
Тобиас сдвинул шляпу назад, вытирая рукавом рубашки пот со лба. Он, прищурившись, взглянул на безжалостное солнце, потом поправил шляпу и вернулся к работе. Мужчина ремонтировал пастбищный забор в том месте, которое выбили кобылы неделю назад. Установив столб в только что вырытую ямку, он подумал, как хорошо, что Брент не обнес забором все свои земли. Довольно тяжело заботиться и об одном этом, сделанном только для лошадей. Он с большим удовольствием проводил дни, пася стада, чем управляясь с забором.
— Тобиас!
Он поднял глаза и увидел скачущую к нему Тейлор, сидевшую боком в седле на прекрасном жеребце, еще одном сыне Таши. На ней был бледно-голубой льняной костюм для верховой езды. Волосы связаны сзади подходящей по цвету лентой, а на голове — модная шляпка, оттенявшая нежный цвет ее лица.
— Тобиас, ты не знаешь, где Брент? — спросила она, останавливая лошадь чуть ли не над ним.
Он отступил на шаг назад, заметив ее пылающие щеки и сердитые глаза.
— Думаю, он проверяет стадо на южном пастбище, мэм, — ответил Тобиас, порешив про себя, что, судя по ее виду, Бренту грозят неприятности.
— Ты знаешь, что он сделал? Он разрешил Нетте поехать с Рори искать этих кобыл! Я только что обнаружила.
— С ней все будет хорошо, миссис Тейлор, Медведь не допустит, чтобы приключилась беда.
Казалось, Тейлор немного успокоилась.
— Ах, Тобиас, я знаю, что Рори позаботится о ней. Но он сам еще мальчик.
— Нет, мэм, — мягко возразил Тобиас. — Я не считаю Рори О'Хара юнцом. С таким отцом, как у него, ему пришлось слишком быстро стать из подростка мужчиной. Медведь знает, как позаботиться о себе и других. Он присмотрит за Неттой.
— Ну что ж, полагаю, ты прав… Спасибо тебе, Тобиас. Конечно, я слишком сильно волнуюсь. Просто… — слова иссякли, и она беспомощно пожала плечами.
Тобиас кивнул и повернулся к заборному столбу. Он покачал головой. Боже, какая женщина, подумал он. Каждый раз, когда он видел ее, ему хотелось оказаться на месте Брента, хотя она и была на семь лет старше его. Любовь, которую они с Брентом питали друг к другу и Нетте, тоже казалась чудом. Появись у него любимая, Тобиас от всего сердца мечтал о таких же нежных отношениях, как у Брента и Тейлор.