Выбрать главу

Это не произвело на нее впечатления.

- Насколько я помню, нет. Но нам необходимо обсудить вещи посерьезнее. - Она перевела взгляд на менестреля. - Майстер Гвилл?

Голова Гвилла дернулась. Он попытался кашлянуть и чихнуть одновременно.

- Сударыня? - пробормотал он.

- С такой простудой тебе лучше лечь. Хозяин, налей ему кружку твоего пива с пряностями. И покрепче! И, фройляйн Фрида, я бы не отказалась от еще одной чашки твоего травяного чая. Капитан Тигр, вам не кажется, что мы достаточно долго терпели этого конокрада? Возможно, самое время свершиться правосудию.

Напряжение в комнате достигло опасного уровня. По крайней мере мне казалось, что достигло. Фриц бросил на меня торжествующий взгляд, проходя мимо с медным кувшином. Все взгляды обратились к солдату. У него одного был меч.

Он неуверенно нахмурился. У людей его типа странные представления об убийстве. Холодное оружие вполне допустимо, а вот морозить человека до смерти - нет. С другой стороны, он явно находился в какой-то зависимости от старой ведьмы.

- Так какое дело вы имели в виду, сударыня? - Бургомистр Йоханн наслаждался игрой. Он не замечал тревоги в глазах своей жены.

- Загадку Свежерозы, конечно.

Он откинулся на спинку кресла и сложил пухлые руки на пузе.

- Я не вижу, каким образом это затрагивает вас, сударыня, но мне было бы интересно послушать, что вы можете сказать.

Она стиснула губы так, что они побелели.

- Я не вижу, каким образом это затрагивает вас! С какой стати вам вдруг потребовалось нанимать майстера Тиккенпфайффера, чтобы тот рылся в законах такой далекой страны, как Верлия?

Гвилл в полном замешательстве переводил взгляд с одного на другую. Фриц с Фридой маячили на заднем плане. Капитан, прикусив губу, оценивающе смотрел на меня. Старухина служанка продолжала сидеть с низко опущенной головой, вперив взгляд в сложенные на коленях руки, - ума не приложу, как ее шея выдерживала все это. Майстер Тиккенпфайффер ковырял в носу.

Я многозначительно посмотрел на актрису. Я достаточно ясно давал понять, что не покину помещения, не сказав пары прощальных слов, о чем она могла догадаться. Похоже, она меня поняла.

- Милый, - неуверенно сказала она. - Может, нам все-таки послушать, что майстер Омар скажет, прежде чем его... я хочу сказать, почему бы нам не выслушать то, что ему известно про Свежерозу?

Купец нахмурился. Возможно, он впервые заподозрил что-то... Как знать?

- Прошу прощения, майне геррен, - пробормотал Гвилл. - Но что это еще за роза такая?

На мгновение воцарилось молчание, словно никто не хотел говорить первым. Я открыл было рот, ибо меня всегда смущает молчание, но капитан опередил меня:

- Верлийское царство находится в состоянии анархии. Гражданская война готова разразиться с минуты на минуту. Династия, которую основал Верноместь двести лет назад, оборвалась в прошлом году со смертью Быстроклинка. Он не оставил ни одного известного наследника.

- О! - произнес менестрель, хотя озадаченное выражение его лица никуда не делось.

- Были, разумеется, претенденты, - заметил купец.

- Слишком много претендентов, - буркнула старуха, возвращая мяч.

Он смолчал.

Рука Гвилла сомкнулась на кружке, которую Фриц держал перед ним, но он, похоже, не замечал этого.

- Мне казалось, Хол обещал Ханнаилу, что его род будет править вечно?

- Совершенно верно, - ответил солдат. - И делегации ходили к священной пещере, чтобы испросить совета у бога.

Снова никто не изъявил желания продолжать.

- Я бы тоже выпил немного, - сказал капитан Фрицу. - Так вот, святой Хол оказался очень неразговорчивым. Он не признал никого из претендентов. Когда же к нему явилась третья делегация, он наконец сказал им, что они должны найти ребенка Свежерозы.

Гвилл сделал глоток, не сводя глаз с капитана Тигра в ожидании продолжения рассказа.

- У царя Быстроклинка, - сказал нотариус, - был сын, царевич Звездоискатель. Двадцать лет назад он сбежал с дамой по имени Свежероза. С тех самых пор про них обоих никто ничего не слышал.

- Бог упомянул их ребенка, - добавила старуха, - так что мы знаем, что сам Звездоискатель должен быть мертв. И Свежероза - тоже.

- Ха! - Купец резко выпрямился. - Откуда вам это известно, сударыня?

- Я знаю! А теперь вы мне скажите, почему все это так вас беспокоит?

Фриц сшивался где-то в опасной близости за моей спиной. Фрида принесла старухе ее чай.

Молчание. Делайте ставки, господа. Слева от меня Тиккенпфайффер Ужасный, бургомистр Йоханн, выступающий в весовой категории слона, и его хорошо известная жена. Справа от меня капитан Тигр Баргарский, безымянная служанка, находящаяся здесь с совершенно непонятной целью, и... скажем так, одна пожилая дама. Орешков? Сладостей? Покупайте сувениры!..

- Возможно, я могу несколько пролить свет на этот вопрос, - предложил я. - Все равно моя очередь отвечать на неописуемую лекцию нашего ученого друга.

- Только побыстрее. - Солдат отхлебнул из кружки.

Со злобным рычанием Фриц ринулся к камину, дотянулся до каминной полки, снял с нее маленькие песочные часы, перевернул их, поставил обратно и вернулся на свое место.

- Что справедливо, то справедливо, - заметил я, вставая. Ноги затекли. Мне пришлось долго идти пешком, а потом я слишком долго сидел. Я подошел к камину. - Ветер еще не утих, до утра далеко. История, которую я хочу рассказать, непосредственно связана с интересующей вас проблемой. Я постараюсь быть по возможности краток, но вы должны позволить мне делать это по справедливости. - Я положил песочные часы набок и вернулся на место. Сердце мое торжествующе колотилось. Впрочем, мне не стоило говорить об этом.

- Надеюсь, на этот раз меня не будут перебивать! Рассказ, который я поведаю вам, называется "Вознагражденное мастерство".

17. ОТВЕТ ОМАРА НА РАССКАЗ НОТАРИУСА

Ветры странствий забросили меня с Туманных островов в Верлию. Я сошел с корабля в Майто - городе, где я не бывал еще ни разу. За несколько часов он прочно завоевал мое сердце - маленький, но шумный портовый город с белыми стенами и красными черепичными крышами. Мужчины ходили без оружия, женщины не прятали красоту под чадрами. Дети смеялись, и даже нищие улыбались. Здесь были музыка, и цветы, и отличное вино.