Выбрать главу

— Присутствовал ли при этом кто-нибудь еще?

— Робине вошел с дровами для камина в тот момент, когда Генри прятал деньги. Он говорит, что увидел, как мистер Генри убирает бумажник во внутренний карман, но не знал, зачем он его доставал. И Робине сразу же перестал об этом думать.

— А что с этими банкнотами? Не удалось ли проследить их путь?

Рука Фрэнка поднялась и вновь упала.

— Мы не смогли выяснить их номера. Пилигримы владеют большим количеством земельной собственности, и старик сам собирал арендную плату. Он ездил верхом по округе, вел дружеские беседы, потом возвращался домой с деньгами и прятал их. Банкам он не доверял. Предпочитал, чтобы деньги всегда были под рукой. Роджер говорит, после его смерти они нашли в доме больше семи сотен фунтов. Основная их часть хранилась в жестянке у него под кроватью. Бог знает, сколько времени у него пролежали те банкноты, которые он дал Генри, и где он их достал.

Вскоре после этого собравшись уходить, Фрэнк сделал по прихожей пару шагов и вернулся. В конце концов, какая разница? Если уж Моди знает, то знает. Сказал "А", надо говорить и "Б". Насколько мог небрежно, Фрэнк добавил:

— Кстати, Джуди Эллиот вы можете доверять. У нее есть голова на плечах, и в трудную минуту на нее можно положиться. По правде говоря, я ей уже рассказал о вас. Она знает, что вы, возможно, приедете.

Глаза мисс Силвер пробуравили его насквозь. По крайней мере, Фрэнку так показалось. Во взгляде ее, подобном рентгеновскому лучу, он прочел неодобрение, строгое порицание и, слава тебе, господи, прошение.

— Дорогой мой Фрэнк! Надеюсь, она будет достаточно сдержанна!

Глава 10

Мисс Коламба объявила о предстоящем визите мисс Силвер за вечерней трапезой, которую теперь все, кроме мисс Жанетты и Робинса, называли ужином. Сообщение это было сделано так: в ответ на отрывисто произнесенную Роджером фразу «Когда ты ожидаешь свою подругу мисс Силвер?» мисс Коламба изрекла лишь одно слово: «Завтра».

Это немедленно произвело некоторый переполох. Мисс Лона Дэй подняла глаза, будто собираясь что-то сказать, но снова опустила голову. Мисс Нетта обернулась к сестре, зашуршав гелиотроповым шелком:

— Твоя подруга мисс Силвер? Я никогда о ней не слышала. Кто она?

Ответил ей Роджер:

— Старая школьная подруга. Я встретил ее в Лондоне. Ей хотелось ненадолго съездить в деревню, вот я и пригласил ее. — Его пальцы нервно раскрошили кусочек хлеба. Навострившая ушки Джуди подумала, что мужчины — самые расточительные существа на свете.

— Школьная подруга? — Возмущенно воскликнула мисс Нетта. — Роджер, дорогой мой! Колли, кто эта женщина и почему я о ней никогда не слышала?

Мисс Коламба с олимпийским спокойствием продолжала есть рыбу. В отличие от сестры, облаченной в яркий шелестящий шелк, она была одета в обширный балахон табачного цвета, который когда-то был платьем для визитов. Балахон этот был очень теплым, и ничто не могло бы заставить хозяйку с ним расстаться. Мисс Коламба ответила:

— Думаю, ей примерно столько же лет, сколько и мне. Она работала гувернанткой. — И подцепила вилкой кусочек рыбы.

Позже, в утренней гостиной, которой семья пользовалась вместо большой, потому что ее было значительно легче натопить, Лона Дэй высказала Джуди то, о чем промолчала за столом:

— Как бы мне не хотелось, чтобы именно сейчас он кого-то приглашал! Конечно, я не могу ничего возразить — во всяком случае, не хочу. Я знаю Роджера не так хорошо, как остальных членов семьи. Но как это может повредить капитану Пилигриму! Джуди подумала: «Как странно — она говорит, что плохо знает Роджера, и зовет его по имени, а Джером для нее — капитан Пилигрим. Если уж и есть кто-нибудь, кого она должна знать вдоль и поперек, так это он! Конечно, он старше Роджера, как и она. Интересно, сколько ей? Лет тридцать пять? Ей очень к лицу этот черный бархат. Ей стоило бы носить его постоянно». Тут Джуди пришлось подавить смешок при мысли о том, какие вещи приходится делать сиделке. Какой уж тут бархат. Но веселье ее сразу же угасло, потому что внезапно на УМ ей вновь пришло то сходство, которое смутно встревожило ее в первый вечер знакомства с Лоной. И теперь Джуди его уловила. Лона Дэй, в черном бархатном домашнем платье до полу, с распущенными темно-рыжими волосами, обрамляющими лоб, определенно напоминала изображения Марии, королевы шотландской. В глазах ее было то же очарование. Они смотрела так же тепло и победоносно. Ей, конечно, недоставало гофрированного воротника и восхитительного маленького чепчика или шотландского берета с пером. Эта мысль настолько захватила Джуди, что она пропустила все, что говорила Лона, слыша лишь мягкие переливы ее низкого голоса.

полную версию книги