Выбрать главу

— Привет, моя королева. Позвольте пригласить Вас на танец, — обворожительно улыбнулся Артур.

Эверилд краем глаза заметила, как ее недавняя собеседница поморщилась.

— Да. — Она подала ему руку, Артур притянул ее к себе, и они поплыли по залу под музыку.

— Я рад, что Вы решились сделать первый шаг.

— Ну что Вы. Я лишь пригласила Вас на вечеринку. В Германии просто тоска смертная, — любезно улыбнулась королева.

— Вы собираетесь участвовать в войне? — спросил Артур, ведя Эверилд в танце.

— Если Адольф Гитлер соизволит почтить меня своим присутствием, возможно, я соглашусь, — мягко ответила вампирша.

Эверилд поймала на себе горячий взгляд партнера.

— Вы заставляете меня ревновать. До меня доходят слухи, что Вы влюблены в Гитлера. Все знают про Вашу слабость к смертным мужчинам, — горячо зашептал Артур. Он плотнее прижал госпожу к себе и жадно впился в ее губы.

Эверилд ответила на поцелуй и ощутила, как по телу разлился жар. «Да, воздержание мне противопоказано», — мысленно усмехнулась вампирша.

— Я хочу ощутить Вас всю, — жарко шептал Рейш между поцелуями, но чья-то жесткая хватка прервала это безумие.

— Я заберу у Вас даму, — прозвучал твердый властный голос, который Эверилд узнала бы из миллиона.

Артур Рейш ослепительно улыбнулся и отступил в сторону. Эверилд изумилась его поведению: обычно он вел себя трусливо.

— Приятно было потанцевать с Вами, Ваше Величество, — он поклонился и осторожно отошел от правящей пары, Эрик Дарт проводил Рейша холодным взглядом, обещавшим ему все муки ада. — Я просто развлек Вашу даму, чтобы она не скучала одна в компании бокала крови, — продолжал улыбаться вице-король Евразии, отступая.

Эверилд ощутила легкое раздражение. Она развернулась во властном кольце рук и ошпарила мужа разгневанным взглядом.

— Будь ты драконом, я бы уже лежал кучкой пепла, — мягко выдохнув, сказал Эрик Дарт и поцеловал супругу.

Она попыталась освободиться, но не тут-то было: король держал крепко.

«Ты мне сорвал уже третье свидание», — зло зашипела ментально Эверилд.

«Ничего не могу с собой поделать, безумно ревную тебя к вампирам», — усмехнулся Эрик Дарт.

«Сволочь. Я не мешаю тебе развлекаться с вампиршами-фаворитками», — выговаривала королева мысленно мужу.

«Я распустил их. Раз я не могу держать свою ревность в узде, значит, и фавориток у меня тоже быть не может», — спокойно сообщил Эрик Дарт, и Эверилд выдохнула. Фаворитки мужа ее безумно бесили. Они очень быстро начинали «строить» короля и стремились захватить власть. Эрик Дарт по требованию Эверилд уже сменил несколько вампирш, так как многие пытались заточить ее в каком-нибудь серебряном кубе и сбросить на дно океана.

Артур Рейш продолжал отступать и готовился позорно сбежать, когда дверь в клуб открылась с чьего-то жесткого пинка. В зал ввалились люди в военной форме, среди них был и Адольф Гитлер собственной персоной. Он целеустремленно направился к Эверилд и Эрику, за ним следовали его личные телохранители.

— О, ужин сам пожаловал, — сказал кто-то из вампиров.

Артур изумленно смотрел на зло всего мира.

— Кто здесь главный? — потребовал ответа фюрер властным голосом.

Эрик Дарт отпустил супругу и сделал шаг вперед.

— Допустим, я, — король вампиров с живейшим интересом посмотрел на Гитлера.

Фюрер поклонился и сказал:

— Я требую, чтобы Вы сделали меня одним из вас.

Эрик Дарт прищурился.

— Требуете?

— Да, требую, — подтвердил фюрер.

— На колени! Короля можно только молить о милости, а не требовать, — жестко оборвал наглеца Эрик.

— Что Вы себе позволяете?! — ледяным тоном осведомился Гитлер.

— То же, что и Вы себе позволяете, дорогой коллега, — спокойно ответил Дарт.

— Вы окружены! Если Вы не обратите меня, я сожгу этот клуб к чертовой бабушке, — властно заявил фюрер.

Эверилд расхохоталась и, утирая выступившие слёзы, спросила:

— Кем окружены? Ужином?

— Товарищ майор, Вы знаете, что бывает за укрывательство евреев? — обратился к ней официально фюрер. Эверилд прекратила смеяться, слова лидера ей не понравились. — Я жду ответа, докладывайте по форме, — потребовал Гитлер.

Он сделал жест двум телохранителям, те открыли двери, и еще двое военных втащили еврея.

— Простите, я не смог убежать, — всхлипнул мальчишка, глядя на Эверилд виновато, вампирша скрипнула зубами.

— Я жду ответа, — фюрер смотрел в упор.

Эверилд впервые растерялась: еврея скручивали двое, и телохранитель фюрера держал нож у горла подростка.

Эрик Дарт молчал, а Адольф торжествовал, будучи уверенным в своей победе. Вот только всё пошло не по плану. Телохранители отступили, отпустив парнишку, и тот грохнулся на пол. Еврей с трудом поднялся и подошел к Эрику, который тут же задвинул его за спину. Эверилд выдохнула.

— Что дальше? — насмешливо спросил король, скрестив руки на груди.

— Как? Как Вы это сделали? — потрясенно смотрел Гитлер на своих верных эсэсовцев.

— Черная магия, — спокойно ответил Эрик Дарт.

Адольф взял себя в руки.

— Вы обязаны мне, как великому человеку, подарить бессмертие. Только такие люди, как я, имеют право на вечную жизнь.

— Жаль, что Вам не довелось ознакомиться со Сводом законов вампиров. В одном из них говорится, что мы не обращаем правителей и не убиваем, так что ничем Вам помочь не могу, — спокойно ответил король.

Лицо лидера Рейха исказила злая гримаса. Он передал телохранителю конверт и кивнул на Эверилд.

— Вы разучились приветствовать своего фюрера, — обманчиво спокойно обратился Гитлер к ней.

Вампирша проигнорировала его слова. Мальчишка испуганно выглядывал из-за спины Дарта. Телохранитель подошел чеканным шагом и вручил Эверилд белый конверт с личной подписью Гитлера. Она взяла конверт, надорвала его и достала письмо. Пробежалась по строкам и насмешливо приподняла бровь.

— Вы переводите меня в подразделение SS Heimwehr и отправляете в Польшу на фронт? — уточнила она.

— Всё верно, — подтвердил холодным тоном фюрер.

Эверилд хищно улыбнулась и склонила голову, подчиняясь. Обернувшись к Эрику, она спросила:

— Эрик, позаботишься о мальчишке, заберешь его в Турцию?

— Непременно, — подтвердил правитель вампиров, глядя на фюрера повелительно. — Раз Вы не готовы мне подчиниться, значит, нет Вам пути в наш мир. Забирайте свою охрану и убирайтесь из моих владений, — велел Эрик Дарт.

Подчиненные фюрера переглянулись, но сам Гитлер не сдвинулся с места.

— Это Вы находитесь на моей земле, — возразил он.

— Эти земли только номинально Ваши. Вы живете здесь, потому что мы вам позволяем. Мне уже сорок тысяч лет, а Вас даже сто лет назад в помине еще не было, — спокойно возразил вампир. — Я в последний раз говорю: забирайте телохранителей и уходите подобру-поздорову, иначе Ваша личная свита станет ужином на этой вечеринке.

Вампиры заулюлюкали. Телохранители попятились: их накрывал животный страх.

— Прекратите давить ментально на моих подчиненных! — потребовал фюрер ледяным тоном. Лидер Рейха не сдвинулся ни на шаг. Его охрана огромным усилием воли прекратила поспешное бегство.

Вперед вышла Эверилд и жестко схватила лидера Германии за голову.

— Вы хотите испить бессмертия? — спросила она холодным, как сталь, голосом.