Весь день она была настолько занята, что не заметила натянутых отношений между Меган, Бренеттой, Рори и Стюартом. Никто из них еще не спускался. Алистер и Кинсли в костюмах придворных шутов оживленно сновали, выполняя поручения матери и ранних гостей. Мартин делал все, что в его силах, выполняя роль хозяина, вращаясь среди приглашенных, раздавая комплименты и делая самые смелые догадки, предполагая, кем они могут быть и кем являются на самом деле.
Большинство из приглашенных Мариль узнавала по голосам, но когда вошел мужчина, одетый как арабский кочевник – может быть, один из сорока разбойников Али-Бабы – и отказался произнести хоть слово, она зашла в тупик. Его лицо закрывали складки материи. Цвет глаз изменяла падающая от тюрбана тень. Он быстро поприветствовал ее на восточный манер, и сразу отошел, оставляя Мариль гадать, кто же это такой.
Мысли ее отвлекли три кабриолета и кареты, заполненные сверх меры и остановившиеся в одно и тоже время у дверей. Смех и веселая болтовня парили над лестницей, пока прибывшие гости расправляли юбки и капюшоны, разбирали мечи и копья. Мариль почувствовала, как стремительно поднимается ее настроение. Опасения и тревоги, что не все так безупречно, как она хотела, исчезли. Она снова была молодой и собиралась повеселиться, как никогда прежде.
Меган встретилась со Стюартом в конце лестницы. Лицо ее стало ярко-малиновым, почти такого же алого цвета, что и костюм. Она не видела его с утра, и ей казалось, что еще чувствует его грубый толчок, от которого она упала на землю. Ей отчаянно хотелось забыть свой позорный уход.
Рори не произнес ни слова, пока они не оказались внутри. Остановившись и мрачно глядя на нее, он произнес:
– Не забывайте, что вы – молодая женщина, мисс Беллман, и дочь благородной дамы. Никогда и ни при каких обстоятельствах, не забывайте, кто вы.
Потом он ушел, оставляя ее теряться и мучиться от стыда.
Но ничто иное, как сцена с Бренеттой, промелькнула в ее мозгу, когда Стюарт слегка поклонился ей и поспешно спустился по лестнице, как будто он брезгует ей. Поздним утром к ней в комнату заходила Бренетта. Она остановилась в дверях, вертя в руках платочек и покусывая нижнюю губу.
– Меган, я должна поговорить с тобой, – в конце концов, сказала она.
– О чем, Нетта? Что-то не так с подготовкой к вечеру?
Бренетта покачала головой.
– Нет, Меган. Дело касается тебя и… того, что случилось сегодня утром.
Меган побледнела.
– Как ты узнала?
– Это не важно, Меган, – ответила Бренетта, проходя и садясь рядом с ней на кровать. – Дорогая, я действительно очень волнуюсь. Ты давно встречаешься с ним вот так?
– Ах, нет, – взволнованно заявила Меган. – Это произошло случайно. Я не думала, правда, не думала. И это не его вина. Я… я сама пошла за ним следом, – о, ей было так стыдно. – Я очень люблю его. Нетта, и мне только хотелось, чтобы и он полюбил меня.
Бренетта обняла Меган за плечи и успокаивающе сжала ее.
– Я знаю, дорогая. Он – такой добрый и замечательный человек. Я всегда это знала. Но я не уверена, что он подходит тебе. Тебе только четырнадцать.
– Я действительно люблю его, Нетта. Я, правда, люблю его.
– Тогда, если это должно случиться, все образуется. Я хочу только, что бы ты была счастлива, и если ты любишь его, а он любит тебя, то, в конце-концов, вы будете вместе. И я буду счастлива за вас обоих.
Меган удивили слова Бренетты. Она была уверена, что Бренетта сама увлеклась Стюартом.
– Ну что ж, – продолжала Бренетта, – я больше не скажу об этом ни слова, и ничего не расскажу тете Мариль. Мы просто забудем о том, что произошло сегодня, если ты пообещаешь себя вести более достойным образом.
– Я обещаю.
Меган обрадовалась, когда Бренетта ушла. Она была уверена, что Рори не скажет никому, но Бренетта знала, и, следовательно, это Рори выдал ее. Сейчас, глядя на Стюарта, убегающего по ступенькам прочь от нее, у Меган накатились на глаза слезы. Это Рори во всем виноват. О, как она ненавидела его в эту минуту!
Стюарт, одетый в нарядный костюм римского Центуриона, задуманный для роли Марка Антония, чувствовал, что она наблюдает за ним. Он улыбнулся хозяйке, не переставая мысленно проклинать ее дочь. Его сегодняшний промах из-за ее распутного поведения, мог стоить ему всего достигнутого ранее. Это всецело ее вина, и он не собирался позволить подобному повториться. За часы, прошедшие после чуть не случившейся трагедии, Стюарт с холодным расчетом и искусством хирурга вырвал все романтичные чувства из своего сердца, что испытывал к Меган.
Одно хорошо – Бренетта прекрасно попалась на его историю. Даже волнуясь, он сыграл, так хорошо, как никогда раньше. Он улыбнулся, вспоминая свои действия и слова. Это было превосходно.
Стюарт оглянулся в поисках Бренетты. Комнаты постепенно заполнялись десятками одетых в костюмы людей – Генри VIII, Наполеон, Джефферсон Дэвис, Жозефина, королева Виктория и многие другие, в которых возможно было сразу увидеть известную личность. Бренетту он среди них не нашел.
Зато заметил входившего Рори, наряженного в зеленый костюм Ноттингема, с колчаном стрел за спиной и длинным луком в руке. Их взгляды встретились и на мгновение замерли. Стюарт с досадой обнаружил, что первым отвел глаза.
Он начал осторожно перемещаться среди гостей. Он знал, как это важно, пользоваться авторитетом в нужных кругах. Даже в те времена, когда многие бедствовали, как и он, их влияние имело определенный вес. Он увидел Беллвильского банкира (никто больше не мог быть таким толстым) ненавязчиво и уверенно двинулся в направлении к нему.
Наконец-то Бренетта осталась довольна своей внешностью. Ее костюм действительно оказался до неприличия открытым, но ее это не волновало. Единственное, – что имело сейчас значение – это ее великолепный вид. Стюарт не сможет не объясниться в любви, увидев ее такой.
Туника мягко спадала вдоль тела, подчеркивая буквально каждый изгиб фигуры. Она нанесла на веки золотистую пудру. Умело подвела глаза, подрумянила щеки и губы, восхищаясь достигнутой перемене.
Бренетта медленно прошла по верхней площадке, и остановилась у извилистой лестницы. Внизу правил бал. Мельком заметив Рори, она нахмурилась. Бренетта так и не нашла возможности поговорить с ним сегодня. Она по-прежнему удивлялась признаниям Меган в любви к нему. Странно, но она чувствовала, что эта мысль задевает ее самолюбие.
Потом кто-то заметил ее, и шум в комнатах начал стихать. Люди подходили к дверям посмотреть, что явилось причиной такой тишины. Забыв обо всем остальном, Бренетта оглядывала помещение, пока отыскала Стюарта. И, не отводя от него взгляда, стала медленно спускаться по лестнице.
Она была очень красивой. Рори никогда не видел ничего подобного. Казалось, она плывет по лестнице, окидывая присутствующих бегущим взглядом. Может быть, она молода, но на всех Нью-Йоркских вечеринках, и танцах, которые он посещал, похожего эффекта не производила не одна красавица.
Рори пробирался сквозь толпу. Сердце сильнее забилось, еще сильнее. Он хотел обнимать ее, любить, лелеять всю жизнь. Может быть, сегодня вечером…
Он резко остановился. Из круга любопытствующих вперед выступил Стюарт. Он протянул к ней руку, и Бренетта положила ладонь на нее. Как король и королева среди своих подданных, Стюарт и Бренетта направились к восточной гостинной, собравшиеся расступались, уступая им дорогу. Оба высокие, стройные, элегантные, они составили потрясающую пару.
Очарование разрушилось, когда они покинули вестибюль. Публика начала возбужденно переговариваться.
– Вы видели что-нибудь столь романтичное? – спрашивал кто-то неподалеку.
– Ах, если бы хоть один мужчина посмотрел на меня так, я сделала бы для него все, что угодно!