Выбрать главу

— А что, если нам потренироваться в чем-нибудь другом, — весело предложила Натали.

— В чем, например? — спросил Дэвид.

Натали поднялась, подошла к Дэвиду и встала за спинкой его стула. Затем наклонилась и обняла его за шею.

— В том, что мы делали недавно вечером, — прошептала она ему в ухо.

Дэвид застыл от изумления. Он попытался протестовать, но не мог — близость Натали околдовала его. Вдохнув аромат ее волос, спадавших ему на лицо, Дэвид почувствовал возбуждение. Он повернулся, обхватил хрупкие плечи Натали и нежно прижал девушку к себе. При этом он взглянул ей в глаза, которые просто гипнотизировали его.

— Ты уверена, что тебе нужны дополнительные уроки? — прошептал он. — Я, например, нашел твое искусство обольщения превосходным.

— Правда? — спросила Натали, боясь пошевелиться.

— Да, маленькая ведьма, — воскликнул Дэвид и посадил Натали к себе на колени. Увидев в вырезе ее майки маленькие упругие груди, он почувствовал, как в нем поднимается непреодолимое желание. Дэвид обнял Натали и начал жарко целовать ее губы.

Натали чувствовала себя на вершине блаженства. Она обхватила Дэвида за плечи и страстно отвечала на поцелуи.

Дэвид провел рукой по ее груди, Натали тихо застонала. Кровь закипела у нее в жилах, и все тело охватил трепет. В это мгновение Натали хотелось лишь одного: навсегда остаться в объятиях Дэвида. Ее тело нетерпеливо выгнулось ему навстречу, когда Дэвид осторожно поднял Натали на руки и положил на кушетку. Натали чувствовала силу, исходившую от этого мужчины.

Дэвид нежно целовал ее лицо — глаза, нос, губы — лаская в это время тело Натали. Осторожно он снял с нее майку, джинсы и затем быстрым движением сдернул трусики. Теперь Натали лежала перед ним обнаженная.

Дэвид почти лишился рассудка.

— Ты сводишь меня с ума, моя маленькая очаровательная бродяжка, — прошептал он хрипло. — Что ты со мной сделала?.. — Дэвид раздвинул бедра Натали и начал нежно и одновременно страстно ласкать ее в самых интимных местах.

— О, Дэвид, это прекрасно, продолжай… Мне так этого хотелось. С первой минуты, как я тебя увидела, — изнемогая от возбуждения, произнесла Натали. Дрожащими руками она расстегнула пуговицы на рубашке Дэвида и осторожно притронулась к его загорелой волосатой груди. Затем скользнула ладонями за спину, сжимая крепкие мышцы, которые сокращались от ее прикосновений.

Дэвид быстро скинул с себя одежду, и теперь Натали ощущала прохладную кожу мужчины на своем горячем теле. Она закрыла глаза и отдалась его ласкам.

— Ты чувствуешь, как я хочу тебя? — прошептал Дэвид. — Со мной уже давно такого не было. А ты хочешь меня?

— Да, дорогой. Я тоже хочу тебя, — промолвила Натали страстно. Она обняла его за шею и притянула к себе. Когда их тела слились, Натали показалось, что она вот-вот потеряет сознание. Она впилась ногтями в спину Дэвида и начала двигаться ему в такт. Когда они одновременно достигли высшей точки наслаждения, Натали громко вскрикнула.

Внезапно Дэвид отпрянул. Перед его глазами было лицо покойной жены. Что же он наделал? У него было такое чувство, будто он изменил Мириам.

— Уже поздно, — произнес он сухо и провел рукой по густым темным волосам. — Мне нужно идти, — с этими словами Дэвид начал быстро одеваться.

Прежде чем Натали смогла что-либо сообразить, он взял свой смокинг и, не оглядываясь, удалился.

Разочарованная, Натали поднялась с кушетки. Что происходит с этим мужчиной? Какую игру он затеял с ней? Сначала он был нежен и полон страсти, а потом вдруг так холоден и сдержан. Он что, нарочно хотел причинить ей боль?

Натали сжала кулаки и в отчаянии стала барабанить ими по коленям. Она просто не могла понять этого Дэвида Френкина. Ей показалось, что он отвечает на ее чувства, что он тоже влюблен. Но он вдруг начал вести себя так, будто они совершенно чужие люди. Собственно говоря, она и была чужой. Вторглась в его дом. Дэвид терпел ее только потому, что Тобби к ней привязался. Вдобавок эта игра в прятки с Элизабет. Может, лучше как можно скорее уйти отсюда?

«А что меня здесь удерживает?» — спрашивала себя Натали, хотя прекрасно знала ответ: надежда. Надежда на то, что Дэвид почувствует наконец к ней то же, что и она чувствует к нему. И здесь Тобби играл не последнюю роль. Взвешивая все аргументы, Натали прекрасно сознавала, что такое положение вещей не может продолжаться долго. Но она боялась сделать последний шаг и покинуть этот дом. Она откладывала его со дня на день.

8

— Дэвид, пожалуйста, скажи мальчику, чтобы он вывел собаку! — истерически вскрикнула Бетти во время завтрака, когда Сэм стал обнюхивать ее ноги под столом.