- Как? - негромко спросил Дамблдор.
- Скажу Джону и Хамфри, и они сломают ему ноги, - пренебрежительно ответил мальчик. - Да я и сам могу сделать человеку больно, если захочу. Да и убить тоже, это очень легко, мистер, если умеючи. Можно спицей заколоть, можно под поезд скинуть... Ну что, я особенный?
- Похоже на то, - сказал Дамблдор. Он больше не улыбался и внимательно смотрел на Хэла. - Но, мальчик, пойми, ты волшебник! И я тоже!
- Конечно, конечно... - Хэл встал, открыл дверь и крикнул: - Эй, Толстый, сгоняй за медсестрой, тут, походу, дедушке совсем хреново, он себя волшебником воображает...
- Я могу доказать, - спокойно сказал старик.
- Ну валяйте, - фыркнул мальчик и плюхнулся на кровать. Взгляд его выражал разве что легкую иронию.
Дамблдор поднял брови.
- Если, как я полагаю, ты согласен поступить в Хогвартс…
- Я еще этого не сказал, мистер, - произнес Хэл.
- …то ты должен, обращаясь ко мне, называть меня "профессор" или "сэр", - не услышал его старик.
На мгновение лицо мальчика приняло жесткое выражение, а потом он пропел сладеньким голоском:
- Да хоть ваше королевское величество, мне похрен, как вас звать... Ну так это, профессор, сэр, покажите, чё там вы умеете!
Дамблдор извлёк из внутреннего кармана сюртука палочку, направил её на потёртый платяной шкаф, стоявший в углу, и небрежно взмахнул.
Шкаф загорелся.
- Охренеть, - задумчиво сказал Хэл, почесав в затылке. - Все наше с Толстым шмотье плюс двадцать фунтов НЗ. Возмещать как будем, сэр?
Пламя внезапно погасло. Шкаф стоял нетронутый, без единой отметины.
Мальчик соскочил с кровати, распахнул дверцы, проверил одежду — все было на месте, - и снова закрыл.
- По-моему, из твоего шкафа что-то рвётся наружу, - ласково сказал Дамблдор.
Из шкафа доносилось какое-то дребезжание.
- Открой дверцы, - произнес старик.
Хэл приоткрыл одну. На верхней полке стояла жестяная коробка из-под печенья, и она жужжала и подпрыгивала.
- В ней есть что-нибудь такое, чему не положено быть у тебя? - спросил Дамблдор безмятежно.
Хэл посмотрел на Дамблдора долгим взглядом.
- Я сказал, что тут наша касса, мистер, - ответил он.
- Открой ее.
- А не пойти бы вам прогуляться? - великосветски осведомился мальчик и стал было заталкивать коробку подальше в шкаф, но вдруг передумал. - Я сказал, это наша касса. А вас тут и рядом не стояло, так что... Толстый!
- Я! - высунулся из-за двери похожий на хомячка мальчик. - Че?
- Забери, отнеси к Джону и Хамфри, у меня тут опасно. И чтоб никому!
- Яволь! - вытянулся тот и утопотал, прижимая к груди заветную жестянку.
- Имей в виду, в Хогвартсе воровства не терпят, - помолчав, произнес Дамблдор.
- Пф, - ничуть не смутившись, ответил мальчик, - терпят везде, мистер. Вы лучше убедите меня, что воровать плохо!
- У нас в Хогвартсе, - продолжал старик, будто следуя заученной программе, - учат не только пользоваться магией, но и держать её под контролем. До сих пор ты - несомненно, по незнанию - применял свои способности такими методами, которым не обучают и которых не допускают в нашей школе. Ты не первый, кому случилось не в меру увлечься колдовством. Однако, к твоему сведению, из Хогвартса могут и исключить, а Министерство магии - да-да, есть такое Министерство - ещё более сурово наказывает нарушителей. Каждый начинающий волшебник должен понять, что, вступая в наш мир, он обязуется соблюдать наши законы.
- Э, мистер, придержите коней! - поднял руки Хэл. - Я ни хрена не понял. Значит, я че-то там использовал, но сам не понимал, и этому в школе не обучают, так?
- Да.
- Так это круто! Нахрена учить то, что всем известно?
- Но...
- Не, вы погодите... Дальше... Воровать плохо, это я сам знаю, а воровать, чтоб с голоду не сдохнуть — можно?
- Ну...
- Дальше поехали... Раньше меня не наказывали за эти как бы нарушения... И вы сказали, - заметил мальчик, - "волшебник должен понять, что, вступая в наш мир, он обязуется соблюдать наши законы", так? Ну а если я не собираюсь вступать в ваш мир и не обязуюсь ничего соблюдать, это ваше Министерство тоже меня накажет, если че?
- Но ты должен!.. - опешил Дамблдор.
- Я ни хрена никому не должен, - сказал Хэл и улыбнулся. - Только тем, кому пообещал заботиться о них, ясно? Толстому вон, Ленни, мелким девчонкам и прочим... Руки!