Выбрать главу

Джейку нужно было решить, что теперь делать с этой ошеломляющей информацией.

Не спал также и мистер Финн Коллинз. Ему явно не понравились взгляды, направленные в сторону Кларк лордом Блейком. Помолвка, расторгнутая в тот же день после появления Кларк в городе. Явное нежелание Кларк общаться с семьей Блейков. Все это походило на то, что у них была какая-то история в прошлом, которая внезапно всплывает наружу. Завтра он официально попросит мистера Гриффина разрешения ухаживать за его дочерью.

Комментарий к Глава 18 Автор скачет по комнате в приподнятом настроении от всех ваших чудесных отзывов и мнений )))

Решила на ночь глядя выложить еще одну небольшую промежуточную, так сказать, главу ))))

Следующая глава будет - моя самая любимая ))))

========== Глава 19 ==========

Ее неприятности никогда не закончатся.

Ее отец устроил званый ужин сегодня вечером для самых представительных семей Саванны. В гостиной горели свечи, гости могли выйти на терассу и подышать воздухом. Естественно, семья Блейков прибыла самыми первыми.

Как хозяйка дома, она стоит возле входа и обменивается любезностями с вновь пришедшими гостями. Финна еще нет, это странно.

Когда Октавия и Беллами поднимаются по мраморной лестнице, Кларк дарит девушке искреннюю улыбку:

— Леди Блейк, вы выглядите просто невероятно, — говорит она ей, — ваше появление украсит наш сегодняшний прием.

Сжав губы, она бросает взгляд на Беллами. Внезапно он протягивает ей небольшую корзинку с великолепной цветочной композицией и быстро говорит:

— Леди Гриффин, вы просто прекрасны, — его голос потрясающе уверенный и спокойный, — примите от нас с сестрой этот скромный дар. Надеюсь, он подарит вам хотя бы одну улыбку этим вечером.

Конечно, язык у него всегда был подвешен, что надо.

— Благодарю Вас, лорд Блейк, — истинно аристократичным тоном заявляет она, принимая корзину, — джентльмены ждут вас в кабинете, где уже подали сигары и бренди. Леди Блейк, не окажете мне любезность принять гостей вместе со мной? Я боюсь, что могу ошибиться в некоторых именах сегодня.

— С огромным удовольствием, леди Гриффин, — счастливая улыбка сияет на лице Октавии. Ее брат бросает еще один взгляд на Кларк и удаляется в кабинет.

Наконец-то Кларк и Октавия остались одни. Сестра Беллами тихо сжимает руку Кларк:

— Кларк! Я действительно так рада видеть тебя.

— И я, Октавия. Я вижу, что ты стала настоящей леди. Прекрасный дом, прекрасный выход.

Они приветствуют пришедшую чету Саммерсов и вновь остаются наедине на несколько минут.

— Кларк, прости, что нам пришлось уехать! Я до самого конца не знала, что задумал Беллами! Я была так расстроена, когда он сказал, что оставил тебя отцу!

— Я знаю, Октавия, я знаю, — мягко отвечает ей Кларк, — мы с тобой даже не попрощались, знаешь?

— Да, — в голосе Октавии звучит грусть, — мы все так скучали. Беллами был сам не свой, пил первое время и совсем раскис…

— Как вы попали именно в Америку, Тав? — старое прозвище легко слетает с губ.

Около получаса они продолжают тихо беседовать, принимая гостей. Октавия кратко рассказывает ей о их злоключениях на пути к той жизни, которую они сейчас ведут. О торговле Беллами, о неожиданном браке Рэйвен, о решении осесть в Саванне. О том, как тяжело им было первое время.

Когда поток гостей иссяк, они отправляются в главную комнату. Стол, накрытый белоснежной скатертью на тридцать персон, величаво стоит посреди комнаты. Гостям уже подали закуски и пунш. Финн появился в самую последнюю минуту, преподнеся Кларк ее любимый конфеты. Дама могла принять от джентльмена в подарок только цветы или конфеты, тут Финн явно не прогадал. Как и Беллами.

Отец Кларк приглашает всех к столу, гости начинают рассаживаться согласно карточкам на столе.

Кларк с яростью смотрит на свою карточку, а потом переводит взгляд на ее соседа. Кто вообще занимался рассадкой гостей?! Кто посадил Финна на противоположный конец стола, а лорда Блейка справа от нее?

— Леди Гриффин, позвольте Вам помочь, — глубоким голосом говорит ей Беллами, отодвигая стул для нее.

Если бы они были наедине, Кларк бы надела ему на голову чашу с джемом, стоящую неподалеку. Но этикет требовал приличий, и она отвечает:

— Благодарю, сэр, вы очень любезны.

Слева от нее сидит миссис Саммерс, совсем уже преклонных лет. У нее просто нет собеседников за столом!

Завтра экономка получит выговор за такую рассадку гостей!

Кларк злится. Беллами рядом постоянно что-то говорит ей на нейтральные темы. Что-то типа «Не хотели бы вы попробовать ту чудесную индейку, леди Гриффин?», и «Каким вы находите наш город, леди Гриффин?». Этикет требует поддерживать разговор, поэтому Кларк, часто сквозь зубы, отвечает на все эти вопросы с вежливостью.

С противоположной стороны стола Финн бросает на нее несчастные взгляды. Он оказался между мистером Саммерсом и леди Уоллес, которая славилась своим распутным поведением. Она не преминула начать флиртовать с симпатичным молодым человеком, и теперь тот не знал, как избавиться от нее. Кларк одновременно было и жаль его, и хотелось смеяться над несчастным выражением его лица.

В общем, ужин проходил немного в диковатой обстановке. Октавия сидела рядом с ее отцом и тот, судя по его виду, был полностью очарован ею. Они оживленно беседовали весь вечер. Немного глуховатая миссис Саммерс, казалось, вообще дремала за ужином, и не понимала всей этой суматохи вокруг. А Кларк хотелось воткнуть свой нож в руку Беллами, которая находилась слишком близко к ее руке.

— Позвольте добавить вам еще немного шампанского, леди Гриффин, — Беллами чуть привстает, добавляя немного напитка в ее бокал. Но довольно неловко задевает бокал краем кувшина и тот опрокидывается прямо на платье Кларк.

Кларк просто в бешенстве. Она вскакивает из-за стола, пытаясь впитать ткань салфеткой, но тщетно — платье уже испорчено.

— Лорд Блейк, — яростным голосом говорит она, — что вы натворили?

Это нарушает все нормы этикета, даме полагалось извиниться и тихо выйти, чтобы сменить туалет. Но Кларк в таком бешенстве, что собирается вылить остатки напитка прямо в его наглую морду.

— Милая леди, — таким трагично-несчастным голосом говорит Беллами, навесив на лицо похоронный вид, — я не знаю, как просить вашего прощения! Я так неловок! Я не представляю, как попытаться загладить свою вину перед Вами!

Кларк ясно видит искры смеха в его глазах. Внезапно ей хочется расхохотаться прямо здесь и сейчас от этой ситуации. Ублюдок специально это сделал, нет никаких сомнений!

— Позвольте мне проводить Вас в дамскую комнату и пригласить вашу компаньонку! Я не знаю, какими словами просить прощения за мою постыдную неловкость! Так обидеть прелестную хозяйку этого дома!

— Мистер Блейк, проводите мою дочь. Кларк, я надеюсь, что ты скоро вновь присоединишься к нам, — величественно кивает им отец Кларк, возвращаясь к беседе с гостями.

Беллами проворно открывает дверь и они оказываются в холле. Кларк быстро идет по лестнице по направлению в дамскую комнату. Немного повернув голову через плечо, она шипит:

— Ты ублюдок, Беллами! Ты сделал это специально! Убирайся с моих глаз! — она толкает дверь и влетает в небольшую гардеробную. Внезапно она слышит, как за ней захлопнулась дверь, а потом его рука очень неожиданно хватает ее за запястье и разворачивает к его лицу. Она оказывается в тисках его объятий.

У них есть около минуты. Если Беллами через минуту не вернется за стол, то Кларк будет скомпрометирована им.

— Уходи… — договорить она не успевает, потому что Беллами резко прижимает ее к себе и целует.

Горячие, мягкие и такие знакомые губы ласкают ее со всей страстью, на которую он только способен.