друг с другом за самый скандальный снимок. Внутри же собралась первоклассная публика со
своими интересами. Для них я не более чем украшение стены. Привлекательная птичка,
сидящая на плече у Джереми и повторяющая "спасибо" за лестные отзывы о платье, прическе и
моей юности. Всё это пустые слова. Эти люди знают, что я не имею никакого значения.
Это слегка раздражает, но хотелось бы мне, чтобы было по-другому? Нет. Таким образом, не
будет никаких ошибок. Таким образом, я могу показать Джереми, что он может мне доверять.
В конце концов мы оказываемся в столовой, где установлена сцена с подиумом для
выступающих. Для Джереми. Ведущий объявляют о начале ужина.
- Сегодня у нас специальный гость, - говорит он в микрофон. - Его появление уже вызвало
настоящий переполох. Давайте поприветствуем президента, генерального директора и
основателя Стоунхарт Индастриз мистера Джереми Стоунхарта!
Все начинают хлопать. Он одет в черный костюм, волосы в идеальном порядке, кожа загорела
от нашего пребывания на солнце. Ему нравится, когда на него обращают внимание, как рок-
звезда.
Это его среда, ловлю я себя на мысли.
Он выходит на сцену и пожимает руку ведущему. Став перед микрофоном, аплодисменты
продолжаются.
Он касается его дважды.
- Да, да, - признает он. - Я знаю вы любите меня. Но, пожалуйста, приберегите аплодисменты,
когда я сделаю что-то действительно особенное.
Раздается смех. Он пошутил. Джереми Стоунхарт начал свою речь с шутки. Никогда не думала,
что такой день настанет.
Закончив свое выступление, Джереми возвращается ко мне. Это было убедительно: то, как он
двигался, как публика принимала каждое его слово.
Он ухмыляется, теперь уже высокомерно и говорит:
- Ты ожидала чего-то другого?
Далее следует аукцион. Хоть какое-то развлечение за весь вечер. Самый ценный лот - выходные
в Альпах. Начальная стоимость - 25000 долларов. Все вырученные средства идут на
благотворительность. Джереми дал пол миллиона и выиграл.
Как только ужин заканчивается, мы свободно общаемся, и тут происходит катастрофа.
Мы с Джереми изучаем толпу. Его поздравляют с грандиозным выступлением, с новостью о том,
что Стоунхарт Индастриз становится публичной компанией, за щедрость на аукционе. Я всего
лишь его тень, невидимка для всех...
Или это только я так думаю. Вдруг я слышу, как кто-то зовет меня по имени.
- Лилли! О боже мой, Лилли, это действительно ты?
Я дрожу. Ужас заполняет меня. Стоунхарт слишком увлечен разговором, чтобы заметить. Я
поворачиваюсь, но всё же чувствую, как пара длинных, изящных рук обвивают мою шею.
Я отступаю. Женщина, может быть на десять лет старше Стоунхарта, стоит передо мной с
сияющей улыбкой на лице.
Её тёмная кожа идеально контрастирует с белым платьем. Её прическа изменилась с тех пор, как
я в последний раз видела её. Это не мешает мне узнать её сразу же.
Это Талия. Мама Фей. Но что она здесь делает? Конечно. У Фей богатые родители, и они
наверняка частенько бывают на таких мероприятиях.
Но каковы были шансы встретить здесь меня? Джереми, заметив происходящее, поворачивается
к Талии. По его взгляду я понимаю, что ему нужны объяснения.
Если бы он только знал, как мне хочется отвернуться и притвориться, что я не знаю ее. Но
теперь уже слишком поздно.
- Лилли, я так рада тебя видеть! - восклицает Талия. - Поверить не могу, что нашла тебя здесь. И
ты с...
Она смотрит на Джереми. Она ошеломлена.
- Джереми Стоунхарт, - говорит он, протягивая ей руку.
Когда она пожимает её, её взгляд возвращается ко мне. Ей трудно в это поверить.
- Джереми Стоунхарт, - повторяет она себе под нос. - Я видела вас на сцене. Впечатляющее
выступление. Мой муж всё время говорит о вашей компании.
- Неужели? Я знаю его?
- О, нет, - Талия качает головой. - Нет, нет. Он простой банкир.
- Лилли, - Джереми говорит мне. - Представь мне своего друга.
- О! - я прихожу в себя.
Я даже и не заметила, что Талия не представилась.
- Это Талия Розен. Она мама одной из моей соседки по комнате в Йеле.
- Фей сказала мне, что ты пропала после того, как уехала на заработки в Калифорнию. Не
звонила, не писала. Мы думали ты занята на работе, но теперь всё ясно...
Она искоса смотрит на Джереми.
- Тебе удалось пробраться в тот мир, о котором ты всегда мечтала.
В её словах присутствует обвинение. Безмолвный намек. Предположение о том, что я
пренебрегла своими близкими друзьями, просто чтобы быть рядом со Стоунхартом. Что я никто
иная, как охотница.
- Лилли сделала гораздо больше, чем это, Талия, - говорит Стоунхарт. - Она была звездой в
Корфу Консалтинг. О её работе ходят легенды.
Как же легко с его губ слетает ложь.
- Я и не ожидала ничего другого от нашей Лилли, - бойко говорит Талия.
Она поворачивается ко мне.
- Фэй будет в восторге, когда я расскажу ей, что ты здесь.
Мое сердце уходит в пятки.
- Фей...здесь? - слабо спрашиваю я.
Я плохо чувствую себя.
- Не здесь. Но она с нами на острове, отдыхает на курорте. Я просто знаю, что она будет рада
увидеть тебя. Вам надо многое наверстать! Как на счет завтрашнего утра? За завтраком? У тебя
есть мобильный телефон? О, о чем я спрашиваю, конечно же у тебя есть мобильный телефон.
Она достает свой из сумочки.
- Давай я быстренько внесу твой новый номер. Фей сказала, что старый не работает.
Я смотрю на Джереми, отчаянно нуждаясь в побеге.
- Вот, - говорит он, протягивая Талии визитку.
Я узнаю её, когда-то я не собиралась её брать в его офисе в Сан-Хосе.
- Мой личный телефон указан на оборотной стороне. Позвоните мне, чтобы организовать
встречу. Я буду рад встретиться с одним из старых друзей Лилли.
Талия смотрит на меня любопытным взглядом, но берет визитку и кладет её в сумочку.
- Я позвоню завтра утром, - говорит она.
Стоунхарт одаривает её широкой улыбкой. Глядя на него, вы никогда не заподозрите ничего
плохого.
- Мы с Лилли будем с нетерпением ждать. Было приятно познакомиться с вами, Талия.
- Взаимно, - бормочет Талия.
Талия снова смотрит на меня любопытным взглядом, а затем бросает взгляд через плечо.
- Кажется, муж звонит. Извините.
Она поворачивается и исчезает в толпе.
Что теперь?
Джереми хватает меня за руку. Завтра там наверняка появится синяк.
- Мы уходим, - шипит он мне в ухо. - Сейчас.
Он тянет меня за собой, игнорируя людей, которые пытаются его остановить для разговора.
Выбравшись на воздух, он вытаскивает телефон и вызывает лимузин.
Он приезжает через минуту. Несмотря на теплый ночной воздух, моя кожа покрывается
мурашками.
Мы садимся в машину. Джереми молчит. Челюсть плотно сжата, глаза темные. Он пугает меня.
В нескольких кварталах отсюда мы останавливаемся перед большим зданием. Это другой отель.
Джереми так и не произнёс ни слова. Я понятия не имею, что творится в его голове. Я больше
не могу выносить эту неопределенность.
- Джереми, я клянусь, - умоляю я. - Я не...
- Достаточно. Партия сыграна. Завтра..., - он впивается в меня взглядом. - Тебе предстоит
пройти тест. И конечно же будут правила. Строгие правила, Лилли.
Дрожь пробегает по позвоночнику, когда возвращается тень человека, которого я впервые
встретила, когда он привязал меня к столбу много месяцев назад.
- Мы встретимся с твоей подругой и её семьей. Но, Лилли, - он делает паузу. - Если что-то
пойдет не так, то, что я делал с тобой в прошлом, не сравнится с тем, что я сделаю с тобой
потом.