Скориков привез нас в здание вице-консульства, угостил чаем. За чаем мы рассказали ему о последних московских новостях, о положении в НКИДе. Он, в свою очередь, проинструктировал нас, как следует вести себя во время предстоящей поездки по Соединенным Штатам, простиравшимся на 6 тысяч километров с западного до восточного побережья.
Ехали мы в пульмановском вагоне: днем у нас были удобные вращающиеся кресла для сидения, а вечером проводник сооружал нам спальные места в два этажа. Каждое место занавешивалось шторой из плотной темно-зеленой материи. Поездка продолжалась пять суток. Мы пересекали различные ландшафты: горы, пустыни, степи, леса, реки, озера.
В пути никаких приключений и особых трудностей не было. Питались мы в вагоне-ресторане. Единственное затруднение состояло в том, что я почти не понимал английскую речь проводника-негра, говорившего на особом диалекте. Он не соблюдал правил английской грамматики, произношения, страшно коверкал и сокращал слова. Вспоминается такой случай. Я сидел в кресле и дремал. Ко мне подошел проводник и спросил: «Do you want а pill?». Я подумал, что он спрашивает, нужна ли мне таблетка, видимо, полагая, что мне нездоровится. Я отрицательно покачал головой. Однако в течение дня проводник еще несколько раз обращался с тем же вопросом. Только у проходившего через наш вагон белого начальника поезда я выяснил, что негр оказывается спрашивал: «Do you wona pillow?». — «Нужна ли вам подушка под голову?
К концу нашего сорокадневного путешествия на поездах и пароходах я уже перестал удивляться увиденному.
Глава II
Война и лукавая политика союзников
Итак, я выехал из Москвы 17 января 1941 г., а в Нью-Йорк прибыл 27 февраля. На вокзале меня встретил сотрудник генконсульства Константин Григорьевич Федосеев.
Советское генконсульство находилось тогда на 61-й улице в 4-этажном доме. Соседний дом таких же размеров также принадлежал генконсульству: в нем размещалась столовая, проходили занятия по изучению английского языка, а также проживало несколько семей наших сотрудников. По указанию генконсула меня поселили в маленькой комнате в здании советской школы на 87-й улице. Товарищи из консульства помогли мне купить необходимые вещи домашнего обихода, и на третий день я уже вышел на работу.
Я был командирован в генеральное консульство СССР в качестве стажера, без дипломатического паспорта, в первый же день меня принял генконсул В. А. Федюшин. Он поинтересовался, как я добрался, не было ли в пути каких-либо происшествий, а также расспросил о последних новостях в НКИДе. В конце беседы Федюшин распорядился, чтобы я принял дела от сотрудника консульства К. Г. Федосеева, тут же вызвал его к себе в кабинет и определил срок их передачи.
В мои обязанности входили работа с командированными и постоянно проживающими на территории консульского округа советскими гражданами и командами моряков советских торговых судов, прибывающих в американские порты. Я также должен был оказывать консульскую защиту советским гражданам, с которыми случились различные непредвиденные неприятности. Кроме того, я оформлял выезд советских граждан из США и ставил им в паспорта штампы с въездными визами в СССР. В 1941 году в США находилось около 120 постоянно проживающих советских граждан-эмигрантов, которые имели советский вид на жительство, по положению они должны были раз в год приходить в генконсульство, чтобы заплатить консульский сбор за продление совзагранвида.
В первые месяцы мне работалось легко, ежедневно ко мне на прием приходили пять-семь посетителей. После приезда в Нью-Йорк в резидентуру меня не пускали около двух месяцев, и я даже не знал, где она находится. В этот период я осваивал свою официальную работу, усиленно совершенствовал язык и изучал город. Я ходил в кино и просто бродил по Нью-Йорку, знакомился с маршрутами городского транспорта. Первое время просмотр кинофильмов был для меня не развлечением, а нелегким трудом. Из-за недостаточного знания английского языка приходилось очень напрягаться, чтобы понять происходившее на экране. Несмотря на все усилия, я понимал максимум половину диалога.