Выбрать главу

— Сэнди очень подавлен, — сказала Тейлор, постукивая зубами. У нее были прекрасные изящные вены на висках, и я заметила, что они пульсируют. — Вы его сильно ранили.

— Мне очень жаль, — быстро откликнулась я. Мне не хотелось ругаться с Тейлор. Просто не было на это причин.

Но к моему удивлению, Хиллари отреагировала иначе.

— Нам наплевать, — заявила она Тейлор. — Нам наплевать, что там чувствует Сэнди. Мы знаем, что ты еще заботишься о нем. Но мы — нет. Мы считаем…

— Ты сама не понимаешь, что говоришь, — запротестовала Тейлор. Ее белая кожа покраснела. Вены задергались на висках. — Ты же знаешь, какой Сэнди отличный парень. Как вы можете так его ранить?

— Хороший парень? — завизжала Хиллари. — Сэнди хороший парень? Тейлор, ты не в себе! Помнишь, что он сделал? Ты не можешь так сходить по нему с ума и не можешь считать его хорошим парнем.

У меня заколотилось сердце, когда я посмотрела на Тейлор и поняла, что она решила нам противостоять. Я была в шоке, так как никогда не думала, что Тейлор действительно в Сэнди влюблена. Ведь на самом деле он был совсем не в ее вкусе. И все время, пока Тейлор с ним встречалась, она флиртовала с другими парнями из нашей школы.

— Сэнди это сделал для всех нас! — напомнила Тейлор, проявляя враждебность к Хиллари. — А как ведете себя вы, его лучшие друзья? Отвернулись от него и делаете вид, будто его больше не существует. Это… это так мерзко, что я… — Она подняла кулаки. Ее лицо налилось кровью.

— Тейлор, что ты пытаешься доказать? — крикнула я. — Ты не можешь заставить нас снова полюбить Сэнди. Ты не можешь заставить нас все забыть.

— Она права. Оставь нас в покое, — резко добавила Хиллари и попыталась пройти мимо нее.

Я испугалась, увидев, что Тейлор пришла в бешенство. Покраснев от ярости, она издала дикий крик и схватила Хиллари за косу.

— Эй! — запротестовала та.

Но Тейлор еще сильнее потянула ее косу и внезапно, замахнувшись другой рукой, ударила Хиллари, оставив на ее шее глубокие царапины.

Хиллари завизжала, схватила Тейлор обеими руками за талию и бросила ее на пол.

— Остановитесь, прекратите! — закричала я, беспомощно озираясь по сторонам.

Какое-то время я находилась в полном оцепенении, пока они боролись на полу, перекатываясь с места на место, нанося друг другу удары и тяжело дыша. Однако через несколько секунд я взяла себя в руки и, бросившись к Тейлор, схватила ее за плечи и с силой оттащила от Хиллари.

— Прекратите, пожалуйста! Тейлор, пожалуйста! — просила я.

Она оттолкнула меня. Не знаю даже, слышала ли она мои слова. В ужасе я увидела на полу коридора, а затем и на свитере Хиллари алую кровь. Неужели это от ее царапин?

— Тейлор, пожалуйста, остановись! — Наконец мне удалось оторвать ее от Хиллари.

Она упала на пол и пыталась подняться, чтобы вновь напасть на Хиллари. Но я встала напротив нее, преградив путь.

Хиллари медленно выпрямилась, приложив одну руку к шее. Другой она показала на Тейлор:

— В чем твоя проблема? Что с тобой случилось?

Тейлор не ответила. Она стояла, согнувшись, и тяжело дышала. Спутанные волосы закрывали ее лицо. Футболка была порвана, на рукавах виднелись пятна крови.

— В чем твоя проблема?! — продолжала кричать Хиллари. — Ты сошла с ума? Ты… — И вдруг замолчала, потому что Тейлор неожиданно стало рвать. Она еще больше нагнулась, теперь повернувшись к нам спиной, волосы по-прежнему свисали на ее лицо. Тейлор тихо застонала. Все ее тело сотрясалось от каждого приступа рвоты.

— О боже, — пробормотала Хиллари, продолжая прижимать ладонь к горлу. — Боже, боже!

Я наклонилась над Тейлор:

— Ты в порядке? Она не ответила.

— Тейлор, с тобой все в порядке? — настаивала я.

Она молча встала. Ее плечи все еще тряслись. Затем она обернулась к нам.

Длинные волосы были в рвоте, глаза красные, слезы текли по щекам.

— О боже! — повторила Хиллари.

— Тейлор, помочь тебе добраться до дома? — тихо спросила я.

Она покачала головой и, шатаясь, пошла прочь. Я сделала несколько шагов за ней, но остановилась.

Тейлор побежала, задевая плечом стену, затем завернула за угол и исчезла из виду. Но нам все еще были слышны ее неуверенные шаги.

Я повернулась к Хиллари.

— Может, медсестра еще здесь? Нужно, чтобы кто-нибудь осмотрел твою шею.

— Это всего лишь царапины, — неуверенно ответила она и несколько раз моргнула. Затем нагнулась, подняла очки, которые лежали у шкафа, и добавила;