Выбрать главу

— Ты назвал мне свое имя, а теперь скажи, как зовут твоего дядю, иначе будет очень трудно найти его.

Саймон обхватил руками голову и погрузился в раздумья. Лолита предположила, что ему, скорее всего, лет семь от роду — во всяком случае, никак не более восьми.

Она подумала, что сейчас он наверняка пытается понять, что именно она хочет узнать. Наконец мальчик проговорил:

— Меня зовут… Саймон Брук, но дядя Джеймс… он — лорд Шебрук.

Лолита удивилась.

— Лорд Шебрук? — повторила она. — И ты уверен, что он не позволит мачехе жестоко избивать тебя, если узнает, что происходит?

— Дядя Джеймс любил папу. Он не позволит мачехе… так ужасно вести себя со мной.

— Но почему она бьет тебя? — спросила Лолита. — Может, ты не слушаешься ее?

В ответ Саймон покачал головой.

— Она ненавидит меня, и все, что я ни делаю, — дурно.

В голосе его вновь зазвучали слезы, и Лолита поспешно сказала:

— А теперь ты должен рассказать, где живет твой дядя, иначе я не смогу отвезти тебя к нему.

— Вы отвезете меня к дяде Джеймсу? — взволнованно переспросил Саймон. — Это будет просто здорово, и мне не придется возвращаться к мачехе!

— Да, если только он согласится приютить тебя, но мы хорошенько попросим его об этом. У него есть дети?

Саймон отрицательно покачал головой:

— Нет, дядя Джеймс не женат.

— И все-таки, где именно он живет?

Саймон глубоко вздохнул и задумался.

— В замке рядом с очень-очень большим озером, — ответил он. — Папа купался в том озере, когда ему было столько лет, сколько мне сейчас.

— И где же находится это очень-очень большое озеро?

— Далеко-далеко отсюда.

— Ты знаешь, как оно называется?

— У него еще такое смешное название, похожее на сову, — ответил Саймон.

Лолита взглянула на него.

— Ты имеешь в виду Алсуотер?

Саймон улыбнулся.

— Да, правильно, Аулсуотер[1]. Очень большое озеро — и очень большой замок. Папа рассказывал мне о нем.

Лолите показалось невероятным совпадением то, что семья ее отца тоже жила близ Алсуотера, в прекрасном Озерном краю в графстве Камберленд.

Она уже думала о том, что было бы неплохо добраться туда и попытаться разыскать родственников, которые помогут ей выпутаться из неприятностей. Но поскольку она не сомневалась в том, что их нельзя назвать состоятельными людьми, ей не хотелось никого стеснять. Правда, девушка рассудила, что если сможет ненадолго где-то остановиться, то у нее появится время определиться, чем заняться, чтобы заработать себе на жизнь: например, учить детей или присматривать за ними.

Эти мысли, мелькавшие у Лолиты, обещали хоть какой-то выход из положения, а тут еще — в силу прямо-таки невероятного совпадения! — этот мальчик хотел отправиться в ту же сторону.

И когда наемный экипаж уже начал останавливаться, ей в голову пришла совершенно неожиданная мысль: если отчим бросится на поиски, то будет искать одинокую молодую женщину, а если, что было вполне вероятно, Саймона хватится мачеха, то ведь и она будет искать маленького мальчика.

И Лолита решилась:

— Саймон, слушай меня внимательно. Поскольку ты должен прятаться от мачехи, я притворюсь, будто ты мой сын. Поэтому помни, что, обращаясь ко мне, ты должен называть меня мамой.

— Я хочу спрятаться от мачехи! И хочу найти дядю Джеймса!

— Она может попытаться помешать тебе добраться к нему, поэтому никто не должен сообщить ей, где ты находишься, никто! — Последнее слово Лолита выделила голосом, чтобы мальчик лучше понял, что она имеет в виду, и добавила: — Тебе нужно спрятаться, так что теперь твоя фамилия Белл, а я буду миссис Белл. Понимаешь?

Саймон кивнул, а уже в следующую минуту дверца открылась и кучер слез с облучка.

— Приехали, мадам, — сообщил он, — это мои друзья, и они помогут вашему мальчику.

— Благодарю вас, вы очень добры.

Лолита заплатила требуемую сумму, прибавив разумные, на ее взгляд, чаевые. Было бы ошибкой проявить чрезмерную щедрость, поскольку впоследствии кучер мог бы запросто вспомнить ее, к тому же он, похоже, остался вполне доволен размером вознаграждения.

Он первым вошел в дверь небольшого ресторанчика и окликнул владельца:

— Эй, Билл, здесь леди с маленьким мальчиком. Он поранился. Я пообещал, что ты им поможешь.

Пожилой мужчина за стойкой поднял голову. Похоже, он отнюдь не горел желанием исполнять то, о чем его просили, но, увидев Лолиту и сообразив, что перед ним знатная дама, тут же преобразился, демонстрируя поразительную вежливость и обходительность.