Выбрать главу

— Кортни, милая, я вас ни в чем не упрекаю. Поймите, уход из компании — позорное бегство от трудностей. Вы не имеете права бросать начатое дело.

— Вы ведь сами только что сказали, что мы с Мэтью Ковальски не сдвинулись с места. Следовательно, кто-нибудь вполне сможет заменить меня и составить пару Мэтью.

Мистер Беннет совершенно растерялся. Напор и уверенность Кортни лишили его имевшегося преимущества. Ох уж эти женщины. Если что вбили себе в голову… Конечно, он хотел немного приструнить Кортни, поторопить ее с работой, но он вовсе не желал терять ценного сотрудника! К тому же как он объяснит ее уход Мэтью Ковальски? Каковы бы ни были мотивы Мэтью, работать он желал только с Кортни Джэкобс.

Нет, мистер Беннет просто не имел права. Кортни он никуда не отпустит. Может быть, дать ей пару дней отдыха? Пусть расслабится, погуляет на свежем воздухе, наберется сил… С другой стороны, это несколько дней промедления в работе. Может быть, попросить Сару образумить сестру?.. А что, неплохая идея! Хотя Сара вечно жалуется на тяжелый характер Кортни и ее вечные придирки, но ничего лучше на данный момент не придумать.

— Кортни, я никуда тебя не отпущу, — твердо заявил мистер Беннет после нескольких минут размышлений.

— В таком случае я уйду сама. Без вашего разрешения.

Кортни резко поднялась со стула, молниеносно добралась до двери и с силой распахнула ее.

— До свидания, мистер Беннет, — сказала она, уже стоя на пороге. — Я соберу вещи и чуть позже занесу вам свое заявление об уходе. Хотя нет, лучше я передам его вам через Сару.

Ошеломленный директор «Элком Инкорпорэйшн» остался в кабинете один. Наверное, он действительно слишком сильно давил на Кортни. Да и с замечаниями явно перегнул папку. В любом случае у него есть Сара. При желании она может расшибиться в лепешку, но переубедить сестру — ее святой долг.

Кортни по давно выработавшейся привычке проснулась на несколько минут раньше, чем раздался резкий звонок будильника. Впрочем, и сам будильник она завела по той же стародавней привычке. Вставать в такую рань теперь не было необходимости. На работу сегодня не надо. Впрочем, как и завтра, и во все последующие дни. По крайней мере, до тех пор, пока она не подыщет себе новое место. Сара еще спала. Так что можно просто полежать с закрытыми глазами и подумать о будущем.

Но никаких мыслей по поводу собственного будущего в голову Кортни не приходило. Пустота. Черная дыра на месте, где у любой взрослой женщины уже выстроена целая многоуровневая и разветвленная система планов и расчетов. А у нее — ничего. Кроме того, нет ни малейшего желания что-либо выстраивать.

Кортни снова открыла глаза и, пошарив рукой по стене, нащупала выключатель бра. Она включила свет и взяла с тумбочки давно начатую книгу. Это был какой-то дамский роман, который у нее забыла сто лет назад соседка Клара. Сначала Кортни собиралась его отдать, а затем у нее выдалась парочка свободных вечеров. Гарольд уехал в командировку, и Кортни от нечего делать принялась за книгу. Как ни странно, она оказалась довольно увлекательной. Впрочем, не настолько, чтобы перевесить вновь возникшие дела. Так эта книга и лежала на ее тумбочке несколько месяцев, дожидаясь своего часа. Теперь же Кортни была свободна. Времени у нее — навалом. Можно и любовный роман дочитать.

Кортни открыла книжку на заложенной странице. Ну вот. Она как раз остановилась на моменте, когда незнакомец пригласил главную героиню на загадочное свидание. Удивительно, как она могла забросить книгу на таком моменте! Любая женщина умерла бы от любопытства, если бы у нее отобрали книгу, а Кортни преспокойно продолжала жить и думать не думала о любовных приключениях романной красавицы. Кортни принялась за чтение. Она даже не заметила, как пролетел час. Из сказочного мира ее вырвал довольно грубый крик Сары:

— Кортни, почему ты меня не разбудила?! Я уже опаздываю на работу! Джек… мистер Беннет, — поправилась Сара, — снова будет полдня зудеть!

Кортни подняла глаза от книги.

— Извини.

— Извини?! — взревела Сара. — Это все, что ты можешь сказать?!

— А что я еще должна сделать? У меня теперь один сплошной выходной, и я могу себе позволить понежиться в постели хоть до обеда.

Сара уставилась на сестру.

— О чем это ты?

— Неужели Джек… мистер Беннет, — передразнила она Сару, — еще не поведал тебе о том, что я ушла из «Элком Инкорпорэйшн»?

Сара внутренне ликовала. Свершилось! И как быстро. Она-то полагала, что все ее махинации с потерявшимися дискетами и телефонными звонками лишь выведут мистера Беннета из равновесия, но чтобы дело дошло до увольнения только по этой причине… На такой успех Сара и не рассчитывала. Видимо, масла в огонь подлила и ее история о романе с Мэтью. Неужели ее сестрица настолько втрескалась в этого красавца, что даже не смогла с ним работать, решив, что он крутит роман с ней, с Сарой? Что ж, это следует отпраздновать, решила Сара. Почему бы не сводить Патрика или Дэвида в ресторан? За их счет, разумеется.

Сара улыбнулась, но, мгновенно вспомнив о словах Кортни, напустила на себя серьезный и слегка сочувственный вид.

— Как же так, Кортни? Ты ведь проработала в «Элком Инкорпорэйшн» много лет.

— Десять, — уточнила Кортни.

— Неужели мистер Беннет уволил тебя?

— Я не доставила ему подобного удовольствия.

— Ты ушла сама?

Сара уже с трудом сдерживала радостный торжествующий смех. Ну и дура же ее сестра! Сбежала с корабля, как только слегка подмочила ноги.

Кортни покачала головой.

— И что ты намерена делать в дальнейшем?

— Не знаю.

— Это несерьезно. — Сара решила строить из себя заботливую, но строгую сестру. — Кортни, ты должна была продумать отходные пути, прежде чем покидать «Элком Инкорпорэйшн». Ты ведь не можешь жить на улице и питаться воздухом.

Кортни улыбнулась.

— Не драматизируй, Сара. У меня есть кое-какие сбережения. С голоду мы не умрем. А за квартиру уплачено на пару месяцев вперед. Гарольд всегда был предусмотрителен и практичен.

— В любом случае, Кортни, так дело не делается.

— Возможно, ты права, Сара. Но сейчас тебе следует поторопиться на работу. Не хотелось бы, чтобы еще и ты осталась не у дел.

— Не волнуйся, уж сама я из «Элком Инкорпорэйшн» не уйду. Пускай попробуют меня оттуда выставить! Увидят, с кем они связались. Меня так просто не возьмешь. — Сара шутливо погрозила кому-то кулаком.

Кортни снова улыбнулась.

— Иди уж скорее. Кстати, захвати на журнальном столике мое заявление. Я договорилась с мистером Беннетом, что ты ему передашь его сегодня.

— Ты уверена? — спросила Сара.

Ответь Кортни, что нет и что, возможно, ей следует все исправить, пока не стало слишком поздно, Сара бы стала первым человеком, который уговаривал бы Кортни остаться при своем решении покинуть компанию.

Однако, к облегчению Сары, Кортни кивнула в знак того, что ее решение окончательное и бесповоротное. Ноги ее больше не будет в «Элком Инкорпорэйшн».

— Ну что ж, счастливо оставаться, сестричка. — Сара небрежно сложила заявление Кортни и запихнула его в сумочку, замяв углы.

— До свидания, Сара. Вечером увидимся.

— Пока, не скучай! — бросила Сара уже с порога.

Кортни снова открыла книгу и погрузилась в мир высоких чувств и коварных интриг. Нет, в жизни такого не бывает, решила про себя Кортни. Эти романы — сплошная выдумка. Однако она снова с увлечением принялась за чтение. В конце концов, интересно же узнать, как героиня выйдет из затруднительного положения и обретет заслуженное счастье и любовь.

6

Роджер Берримор нащупал в темноте выключатель. Раздался щелчок, и помещение озарилось белым светом люминесцентных ламп, загудели процессоры многочисленных компьютеров, работавшие от общей сети.

Как всегда, Роджер пришел в «Элком Инкорпорэйшн» первым. Пройдет не менее получаса, прежде чем здание наполнится людьми. Роджер получал особенное удовольствие в эти минуты спокойствия и одиночества. Вернее, в минуты общения тет-а-тет с суперсовременной техникой. Роджеру нравилось ощущать свою власть над машиной, способной производить миллионы вычислительных операций в минуту.