Выбрать главу

Пейдж потянула за рукав Майлоу, который стоял сзади.

– Кто это? Моя бабушка?

– Нет. Это миссис Дэвисон. Она живет наверху. – Он повернулся к пожилой женщине: – Я говорил вам, Пейдж страдает потерей памяти. Боюсь, она вас не помнит.

– Как жаль! – воскликнула женщина. – Но не беспокойся, мы с мужем позаботимся о тебе, пока не приедет твоя бабушка. Мы ведь с ней старые друзья, знаем друг друга с детства.

– Правда? – Пейдж посмотрела на ключ, который женщина держала в руке. – Я вижу, у вас есть ключ от квартиры.

– Да. Все это время мы присматривали за ней.

– Но я вернулась, поэтому отдайте мне ключ, пожалуйста. – Пейдж протянула руку.

Но миссис Дэвисон не собиралась этого делать.

– Думаю, будет лучше, если он останется у меня. У соседей всегда должен быть запасной ключ. Мало ли что может случиться. Да и бабушка хочет, чтобы мы за тобой присматривали.

– Неужели? – Пейдж повернулась и ушла в гостиную.

Она слышала, как в холле Майлоу говорил что-то шепотом миссис Дэвисон, затем входная дверь закрылась, и он вошел в комнату. Пейдж листала телефонный справочник.

– Телефон работает? – резко спросила она.

– Думаю, да. Я его никогда не отключал.

– Хорошо. – Пейдж набрала номер. – Алло? Это мастерская? Я хочу поменять дверной замок. Как можно скорее. Это очень срочно. Адрес? – Она посмотрела на Майлоу и повторила в трубку адрес, который он назвал. Мастера обещали прислать в течение часа.

– Это необходимо? – спросил Майлоу, когда Пейдж положила трубку.

– Ты видел эту женщину? Она не захотела отдать мне ключ. Ты думаешь, мне приятно, что она может заходить, когда ей вздумается? Тем более – ее муж.

– Ты могла хотя бы поблагодарить ее за то, что они присматривали за квартирой.

– Ты просил ее об этом?

– Да.

– Вот ты и благодари. Ты ей заплатил?

– Конечно, но немного.

– Я так и думала. Подобные люди ничего не делают просто так. У кого еще есть ключи? Кто еще может войти без стука?

– У твоей бабушки есть ключ. Думаю, это все.

– И у тебя, – напомнила Пейдж.

– Я ни разу им не воспользовался, только хранил до твоего приезда. – Майлоу вынул ключ из кармана и протянул девушке.

– Ты не пользовался собственным ключом, хотя мы были помолвлены?

– Нет. – Он посмотрел ей в глаза, ожидая насмешек.

– Значит, мы были не настолько близки, чтобы ты мог приходить сюда в любое время, да?

– Думаю, еще рано обсуждать эту тему. К тому же ты слишком воинственно настроена.

Пейдж вздернула подбородок, будто собираясь вступить в спор, но потом пожала плечами и спросила:

– Кому еще ты сказал о моем приезде?

– Конечно, твоей бабушке. Завтра она приезжает в Лондон. Она хочет, чтобы ты вернулась к ней в Ланкашир на время.

– На время? На сколько?

– Она не сказала. Думаю, на столько, на сколько захочешь.

– Я вообще не захочу. Кому еще ты сказал?

– Твоему адвокату. Ему необходимо удостовериться, что ты – это ты. Потом тебе придется подписать множество бумаг в связи с вступлением в права наследования. Я попросил его быть здесь в три часа.

– Он приедет сюда?

– Да.

– Как я, должно быть, богата, – засмеялась Пейдж, – если адвокат приезжает ко мне, а не наоборот.

– Мы подумали, что так тебе будет легче. – Майлоу взглянул на часы. – Ты не проголодалась? Мы ведь не позавтракали. Здесь неподалеку есть отличный рыбный ресторан.

– Я не голодна. Да и мастер должен прийти.

– Ах, да! Мастер…

Майлоу хотел сказать что-то еще, но Пейдж вдруг вскочила и побежала в спальню.

– Иди сюда, – крикнула она.

Майлоу удивился, но пошел вслед за ней. Пейдж встретила его в дверях с охапкой одежды в руках.

– Наверняка где-нибудь поблизости есть магазин подержанной одежды. Отдай им это… – Она вытаскивала из шкафа одну вещь за другой. – И это… И это.

Майлоу испуганно смотрел то на нее, то на растущую гору одежды.

– Подожди! Подожди! Ты понимаешь, что делаешь?

– Еще как понимаю! Жуткие тряпки! Давай отнесем их в твою машину. – Пейдж весело схватила большую охапку и вышла из комнаты.

– Ты с ума сошла, – говорил Майлоу, пока они набивали багажник одеждой. Но он не злился. Казалось, экспансивность Пейдж его забавляет.

Они носили и носили одну охапку за другой, пока, наконец, шкафы совсем не опустели. Пейдж оглядела их с удовлетворением.

– Отлично. Теперь я могу разобрать свой чемодан.

Вскоре приехал мастер. За десять минут он поменял замок во входной двери и вручил Пейдж два новых ключа. Когда он ушел, Пейдж посмотрела на них, а потом – на Майлоу.

– Один мне, а другой… – Она намеренно выдержала паузу. – А другой, конечно, для Жана-Луи. Кстати, думаю, мне следует позвонить ему. Наверняка он беспокоится обо мне и хочет знать, что со мной все в порядке.

– Конечно, – согласился Майлоу. – Пока ты будешь звонить, я отвезу твою одежду.

Пейдж вспомнила, как утром в день ее отъезда из Парижа ей позвонил Жан-Луи. Он сожалел о том, что ему пришлось уехать, был очень ласков и осторожен: ни словом не обмолвился о ее возможном наследстве. Жан-Луи дал Пейдж номер телефона загородного дома, в котором работал, но сейчас ей не повезло: его не было дома. Пейдж оставила свой номер телефона в Челси, не сомневаясь, что скоро Жан-Луи перезвонит ей.

Спустя некоторое время вернулся Майлоу. С улыбкой он сказал:

– Женщины в магазине не поверили своим глазам, когда увидели ярлыки на одежде. Очень старались скрыть свою радость. Решили, что кто-то умер.

– Они не ошиблись, – заметила Пейдж Чендес.

– И родилась Анжелика Касте.

– Именно так. Возможно, я официально изменю имя, если мне докажут, что я та, за кого ты принимаешь меня, – задумчиво произнесла Пейдж.

– Да, да. Скоро мы все узнаем, – кивнул Майлоу, взглянув в окно. – Вот и Чарльз Редман, адвокат. – Он поспешил ему навстречу.

Чарльз Редман оказался человеком средних лет, склонным к полноте, что искусно скрывал превосходно сшитый костюм. Он окинул взглядом Пейдж и кивнул Майлоу.

– Боюсь, Пейдж не помнит вас, – сказал Майлоу и представил их друг другу. – Думаю, я вам не понадоблюсь. Я пойду к себе в офис. Меня не было несколько дней, а значит, накопилось много работы.

– Ты уходишь? – спросила Пейдж с некоторым беспокойством, выйдя в холл вслед за Майлоу и закрыв за собой дверь гостиной.

– Все будет хорошо, – успокоил ее Майлоу. – Тебе нечего бояться Редмана.

– А если он будет задавать вопросы, на которые я не смогу ответить?

– Не сможешь, значит, не сможешь. Но я уверен, что, стоило ему взглянуть на тебя, у него уже не осталось сомнений, что ты – это ты. Для подтверждения ему придется только взять у тебя отпечатки пальцев.

– Понятно. – Пейдж посмотрела в глаза Майлоу. – Ты вернешься?

– А тебе этого хочется?

Она раздраженно повела плечом.

– Дело вовсе не в том, хочу я этого или нет. Ты единственный, кого я знаю в Лондоне. Вечером я хотела бы пойти в ресторан, развлечься.

– Хорошо. Я заеду за тобой в половине восьмого. До встречи. – Он улыбнулся. – Пройдись по магазинам, у тебя есть время.

– Но у меня нет английских денег.

– Скажи Редману. Он все уладит.

– Даже если у него нет абсолютной уверенности, что я Пейдж Чендес? – съязвила она.

– Он позаботится о тебе, – ответил Майлоу.

Беседа с адвокатом длилась больше часа. Майлоу был прав: Редман не сомневался, что она Пейдж Чендес. Как оказалось, он знал ее с детства. Адвокат попросил показать ему шрам на плече и засмеялся, увидев божью коровку.

– Ты всегда старалась его скрыть. Даже не надевала открытые вечерние платья. Но татуировка!.. Этого я никак не ожидал!