– Она не настоящая, – призналась Пейдж. – Ее можно приклеить, как переводную картинку. Когда она изнашивается, я приклеиваю другую. – Она хитро посмотрела на Редмана. – Только обещайте не говорить об этом Майлоу. Ему это не понравится.
Редман достал чернильный прибор и тщательно снял отпечатки пальцев Пейдж.
– Когда ты исчезла, мы сразу позвонили в полицию, и они по горячим следам сняли отпечатки пальцев с вещей в этом доме. Теперь мы сравним их с твоими, и если они совпадут, то полиция вычеркнет тебя из списка разыскиваемых лиц. – Редман посмотрел на Пейдж из-под густых бровей. – Представляю, какое облегчение почувствовал Майлоу, когда нашел тебя целой и невредимой.
– Почему вы так думаете?
– Когда ты исчезла, не сказав ни слова, мы подумали, что тебя похитили, а может быть, и убили. Все безумно волновались, особенно Майлоу и твоя бабушка. Но потом нашли твою машину и…
– Майлоу безумно волновался? – прервала его Пейдж. – Откуда вы знаете?
Редман удивленно посмотрел на нее.
– Вы должны были пожениться. Он ведь говорил тебе об этом, правда? Немудрено обезуметь от волнения, когда твоя невеста исчезает накануне свадьбы.
– Но сам он ничего такого вам не говорил?
Адвокат слегка улыбнулся:
– Майлоу не тот человек, который будет говорить о своих чувствах. Но достаточно было взглянуть на него, чтобы понять, что с ним происходит. Он прошел через ад…
– Вы сказали, что нашлась моя машина, – мягко прервала Пейдж Редмана, почувствовав, что о переживаниях Майлоу он готов говорить бесконечно.
– Да. На стоянке в аэропорту. Вещи, которые в ней нашли, исключали всякое подозрение в ограблении. Полиция решила, что ты ушла по собственной воле. Для Майлоу, я думаю, это было еще более тяжким ударом.
Сняв отпечатки пальцев, Редман передал Пейдж кредитную карточку и большую сумму наличными.
– Думаю, пока тебе хватит на мелкие расходы. Мы увидимся через пару дней, после того как я переговорю с банками, в которых есть твои счета.
Пока Редман закрывал портфель, Пейдж спросила:
– А банковские счета были заморожены?
– Нет. Бабушка хотела это сделать, но Майлоу отговорил ее.
– А Почему она хотела?
Редман поколебался, потом с некоторым усилием выговорил:
– Она думала, что, если у тебя не будет денег, это вынудит тебя вернуться.
– Понятно. А со счетов были сняты какие-нибудь деньги?
– Небольшая сумма утром, в день твоего исчезновения. Но с тех пор – ничего.
Редман ушел, а Пейдж, по совету Майлоу, отправилась за покупками. Очень давно ей не приходилось проводить время подобным образом. Париж дорогой город, а официантка зарабатывает очень немного. Не спасали даже щедрые чаевые, на которые не скупились ее клиенты, лишь бы она подарила им свою улыбку. Пейдж научилась разумно тратить деньги и сейчас в Лондоне поступала так же, заходя в недорогие магазины, где к тому же продавалось больше одежды веселых, ярких расцветок.
В отделе белья одного из крупных магазинов продавщица, увидев ее, воскликнула:
– О, мисс Чендес! А я слышала, что вы исчезли… – Но, сообразив, что сказала не то, что следует, поправилась: – Как приятно видеть вас вновь!
Все время, пока делала покупки, Пейдж чувствовала на себе любопытные взгляды, слышала возбужденное перешептывание за спиной. Похоже, известие о ее возвращении неминуемо украсит колонки светских новостей. Ну и пусть! Она горделиво подняла голову.
Вернувшись домой, она распаковала новые яркие наряды, обдумывая, что же ей надеть сегодня вечером. Собственно, она колебалась между очень коротким красным платьем и черным вечерним с весьма рискованным вырезом. Решив, что будет забавно поймать Майлоу на крючок, Пейдж остановилась на черном и, завернувшись в новый купальный халат, отправилась в ванную. Только она открыла краны, как услышала телефонный звонок. Завернув краны и автоматически выключив свет, Пейдж вышла из ванной.
Звонил Жан-Луи.
– Тебя признали наследницей?
– У меня сняли отпечатки пальцев. Сейчас их проверяют, – ответила она. – А как там твоя американка?
– Как и все богатые американские вдовушки. Ей хочется выглядеть на портрете лет на двадцать моложе.
– Неудивительно! – засмеялась Пейдж. – Всем женщинам хочется выглядеть моложе.
Они немного поболтали. Жан-Луи рассказывал ей о работе над портретом. И хотя Пейдж слушала его с интересом, ей казались очень далекими и Франция, и ее возлюбленный.
Все еще думая о Жане-Луи, Пейдж вернулась было в спальню, но вспомнила, что собиралась принять ванну, и, не включая свет, открыла дверь ванной комнаты. Единственное окно спальни выходило в сад. Шторы были плотно задернуты. Пейдж стояла в полной темноте, и вдруг ее внимание привлекло небольшое круглое пятнышко света на поверхности воды в ванне. Через мгновение оно исчезло, но вскоре появилось вновь. Пейдж медленно подняла голову к потолку, украшенному лепным орнаментом. Свет струился из небольшого отверстия в лепнине.
Тихо закрыв дверь, Пейдж осторожно прошла в гостиную и набрала номер телефона Майлоу. Когда он снял трубку, она коротко сказала:
– Я хочу, чтобы ты немедленно приехал. – Не отвечая на его вопросы, она лишь повторила: – Ты мне нужен. Сейчас же.
Пейдж нетерпеливо ждала Майлоу, то и дело поглядывая в окно. Увидев его машину, она побежала к входной двери и открыла раньше, чем Майлоу успел позвонить. Потом приложила палец к губам и за руку потащила Майлоу в квартиру.
– Что, черт возьми?..
Пейдж рукой прикрыла ему рот.
– Тише, – прошептала она. – Жди здесь.
Она вернулась в ванную, включила свет, открыла краны и побежала назад к Майлоу.
Он ждал ее в полном недоумении. Пейдж вынула из кармана связку ключей и вставила один из них в замочную скважину двери напротив. Потом тихо повернула его.
– Что ты делаешь? – в ужасе прошептал Майлоу.
– Увидишь, пойдем. – Она начала осторожно подниматься по ступенькам.
Они оказались в коридоре, который, как и в квартире Пейдж, вел в глубину дома. Из-за двери гостиной доносились довольно громкие звуки, был включен телевизор. Оба на цыпочках быстро прошли в конец коридора и остановились около двери. Пейдж, затаив дыхание, повернула ручку. Они увидели книжные полки и большой письменный стол. Ничего особенного, за исключением мужчины, который стоял на полу на коленях спиной к двери. Рядом лежала дощечка паркета, а он заглядывал в отверстие, высверленное в полу, как раз над ванной комнатой Пейдж.
Девушка взглянула на Майлоу и увидела бешенство в его глазах. Он рванулся к мужчине и ногой прижал его к полу. Тот дернулся, но Майлоу держал крепко.
– За это зрелище, мистер Дэвисон, вам придется дорого заплатить. Приведи сюда его жену, Пейдж. – Майлоу был вне себя от злости.
Не возражая, Пейдж пошла за миссис Дэвисон. Та вязала, сидя в кресле, и задохнулась от неожиданности, увидев Пейдж в своей комнате.
– Как ты посмела войти в мой дом?
– Так же, как вы вошли ко мне сегодня днем, – напомнила Пейдж, показывая ключи. – Вы же сами сказали, что у соседей должны быть запасные ключи. У меня есть ваши.
– Я имела в виду чрезвычайные случаи. Это совсем другое дело. Что тебе нужно?
– Пойдемте со мной. Вас хочет видеть Майлоу.
Миссис Дэвисон поднялась с кресла.
– Что случилось?
Пейдж привела ее в кабинет. Увидев мужа в столь неприглядном положении, женщина побелела как полотно, но на ее лице отразилось скорее негодование, чем удивление.