Выбрать главу

— Спасибо, что пришла.

— Держись тут давай, ладно?

Саори вышла из комнаты. Проводив её взглядом и проследив за медленно закрывшейся дверью, Юико вдруг проронила:

— Косака, ты?

На раскрытом окне за её спиной качнулись от ветра занавески. На улице, под деревом гинко стоял (интересно, как давно?) невысокий молодой человек в накинутом на плечи плаще. Его кожа была очень белой, почти прозрачной. Когда он снял тёмные очки, чтобы обратить свои обсидиановые глаза к окну, ничто больше не скрывало его леденящей душу красоты.

— Госпожа, — так обратился к девушке Косака Дандзёноскэ Масанобу.

Юико, чей взгляд стал острым, а лицо — холодным и отстранённым, словно маска, спросила:

— Что слышно от нашего господина?

Низкий голос будто принадлежал не ей, а кому-то другому.

— Господин… оказался заперт внутри вместилища.

— Что?! — Юико наградила Косаку яростным взглядом. — Как это произошло?!

— Кто-то помог носителю.

— Проклятье… — новость, казалось, её ошеломила. — Кто посмел?..

— Не могу знать. Не секрет, однако, что многие боятся возрождения нашего господина и вступления его в Усобицу Духов. Это мог быть кто угодно.

Косака заметил браслет, но больше ничего не успел сделать — Юзуру был слишком подозрителен.

— Ах… А что печать та, сильна?

— Нет. Браслет немного защищает, но запечатывающей силы в нём нет. Скорее всего, злоумышленник загипнотизировал носителя, чтобы тот сдерживал подселенного духа сам. Гипноз гипнозом, но тягаться с нашим господином мало кому по зубам. Способности этого носителя нельзя недооценивать.

— Верно, — Юико тонко усмехнулась. — Я видела его силу, она превосходит всяческие ожидания. Уж не знаю, как ты его выбирал, но сила нам пригодится. Вместилище должно быть сравнимо по мощи с нашим господином, иначе оно недостойно быть вместилищем… Вот и Маэнзуку мы не смогли бы разрушить, если бы не сила Юико. Но она мой потомок, и то, что она с нами — в порядке вещей. Нарита Юзуру — твоя находка, и за неё я тебя хвалю. Славное вместилище ты отыскал, Косака Дандзё.

— Вы слишком добры.

— Наконец-то подошло наше время! Пусть господин получит власть, и исправит мир, что пошёл по ложному пути!

— Да будет так, — откликнулся Косака чистым тенором.

— Кому ещё быть на вершине, как не господину? Рисунок Усобицы Духов изменится до неузнаваемости. Глупцы генералы разбегутся в страхе перед нами. Мы покажем им, кто тут настоящий владыка.

— Воистину.

Юико посмотрела на Косаку долгим взглядом и тихо произнесла:

— Ты разбудил меня ото сна и привёл сюда. Благодарю.

— Невозможно вернуть к жизни князя Сингэна без вас, его законной жены… госпожа Сандзё-но-ката.

Девушка величаво вскинула голову:

— И то верно.

На губах Юико — нет, Сандзё — заиграла холодная, неприятная улыбка. Тень от оконной рамы упала на пол.

— Госпожа… Есть кое-что, о чём вы должны знать.

— Говори.

— Уэсуги зашевелились.

— Охотничьи псы Кэнсина? Призрачная Армия Уэсуги, или как там их… Но разве им не пришёл конец какое-то время назад?

— Выжившие вновь собрались с силами. Они саму Усобицу Духов хотят остановить, с ними иметь дело опаснее, чем с иными генералами.

— Если перерождённые Кэнсина вступили в игру, то они обязательно попытаются изгнать господина. Нельзя этого допустить, иначе всё будет потеряно.

Косака странно сверкнул глазами:

— Что прикажете?

— Уничтожим их, и дело с концом.

— Но они перерождённые…

Сандзё недовольно выгнула бровь:

— Да что они могут против господина! Не стоит и тревожиться об этом. В крайнем случае возьмёшь их на себя, таков твой долг вассала.

Косака промолчал.

— Сейчас важнее всего снять с господина путы, иначе дело с места не стронется. Приступай немедля.

— Слушаюсь, — на губах Косаки мелькнула улыбка, но Сандзё её не заметила.

— А ещё мне не даёт покоя один человек…

— Кто?

— Когда я в теле Юико приехала в эти края и впервые встретилась с Наритой Юзуру, вместилищем господина, — он был с ним. Я решила, что они друзья. Вчера он был здесь, чтобы увидеться с Юико, а девица, которая приходила сегодня, назвала его «Оги Такая».

— Оги Такая?

— Не могу его раскусить. Особой спиритической силой он, вроде бы, не владеет, но он видел пламя…

— Пламя? Что-то произошло?

— Моя оплошность. Увидев господина впервые за четыреста лет, я расчувствовалась. Юико улучила момент и начала отчаянно сопротивляться. Я быстро подавила её, но… Позор мне, воистину. Дрянная девчонка, кто бы мог подумать, что в ней столько силы… Я недооценивала её.