- Он мой друг, - сказал Элрик. - Мы с ним договорились, что, если он поможет мне добыть Черный Клинок, я возьму его с собой в нашу плоскость.
- Ты поторопился. Ракхир изгнан сюда в наказание.
- Он вернется вместе со мной, - сказал Элрик. Отцепив с пояса ножны, в которых покоился Бурезов, он протянул их Эриоху.
- Иначе я не возьму меч. И мы втроем останемся тут навсегда.
- Это неразумно, Элрик. Вспомни о своем предназначении.
- Я помню про него.
В голосе Эриоха послышались нотки недовольства.
- Ты должен взять клинок. Тебе так суждено.
- Вроде бы да. Но я знаю, что только я могу носить его. Только я, Эриох, и никто другой. Только мне - или другому смертному, похожему на меня, - под силу забрать его из Пульсирующей Пещеры. Разве не так?
- Ты неглуп, Элрик Мелнибонэйский, - признал Эриох ворчливо. - И ты достойно служишь Хаосу. Ну что ж, бери с собой этого изменника. Но предупреди его, чтобы был поосторожней. По слухам, у Владык Вышних Миров долгая память...
- Я знаю, князь Эриох, - сказал Ракхир хрипло.
Демон не удостоил его ответом.
- В конце концов, человек из Фама ничего не меняет. И если ты хочешь пощадить кузена - быть посему. Пара новых волокон в нити Судьбы не способна ее изменить.
- Хорошо, - сказал Элрик. - Унеси же нас отсюда.
- Куда?
- На Мелнибонэ, если ты не против.
Эриох улыбнулся, ласково поглядел на Элрика и мягко погладил его по щеке.
- Ты лучший из моих рабов, - сказал князь Хаоса, вырастая вдруг до исполинских размеров.
Все завертелось, закружилось. И трое усталых мужчин очутились в тронной зале императорского дворца в Имррире. Она была пуста, лишь в одном углу мелькнула черная тень и пропала.
Ракхир пересек залу и осторожно уселся на первую ступеньку лестницы, что вела к Рубиновому Трону. Йиркун и Элрик остались стоять на месте, глядя друг другу в глаза. Потом Элрик рассмеялся и похлопал ладонью по спрятанному в ножны мечу.
- Выполняй же свое обещание, кузен. Сделаешь договоримся, как быть с тобой дальше.
- Одно слово - рынок, - хмыкнул Ракхир. Опершись на локоть, он разглядывал перо на собственной шляпе. Сплошные сделки!
5
Йиркун отошел от ложа сестры. Лицо его осунулось, - под глазами проступили темные круги.
- Готово, - сказал он.
Потом повернулся и уставился в окно - на башни Имррира, на гавань, где стояли на якоре вернувшиеся золоченые барки и корабль, одолженный Элрику королем Страашей.
- Она вот-вот проснется, - прибавил он рассеянно.
Дайвим Твар и Ракхир Алый Лучник вопросительно поглядели на Элрика, который, стоя на коленях у ложа, смотрел в лицо Киморил. Девушка лежала так спокойно, что на какое-то мгновение императору показалось, что принц Йиркун одурачил его и убил Киморил. Но - затрепетали ресницы, открылись глаза... Девушка увидела его и улыбнулась.
- Элрик, это ты? Что мне снилось! Ты в порядке?
- Да, Киморил. Как и ты.
- А Йиркун?
- Он разбудил тебя.
- Но ведь ты поклялся убить его.
- Меня заколдовали наравне с тобой. Мой рассудок пришел в смятение, от которого до сих пор еще полностью не избавился. Йиркун стал другим. Он не рвется больше к престолу. Он побежден.
- Ты милосерден, - девушка откинула со лба прядь иссиня-черных волос.
Элрик переглянулся с Ракхиром.
- Вряд ли мной двигало милосердие, - сказал он. - Уж скорее я поступил так из-за привязанности к Йиркуну.
- Что? Ты в самом деле...
- Мы оба смертны. Мы оба - жертвы игры, затеянной Владыками Вышних Миров. Я верен своему роду-племени - и потому перестал ненавидеть Йиркуна.
- Это и есть милосердие, - сказала Киморил.
Йиркун тем временем подошел к двери.
- Дозволь мне уйти, мой император.
Элрику почудилось, будто глаза его кузена как-то странно сверкнули. Да нет, показалось. Он кивнул. Принц вышел и плотно прикрыл за собой дверь.
- Йиркуну нельзя доверять, Элрик, - предостерег Дайвим Твар. - Он снова изменит тебе.
Правителя Драконьих Пещер снедало беспокойство.
- Нет, - сказал Элрик. - Он боится: не меня, так меча, который я ношу.
- Ты бы тоже поостерегся этого клинка, - заметил Дайвим Твар.
- Зачем? - спросил Элрик. - Разве я не хозяин ему?
Дайвим Твар раскрыл было рот, во передумал, печально покачал головой, поклонился и вышел из комнаты вместе с Ракхиром Алым Лучником, оставив Элрика наедине с Киморил. Девушка обняла Элрика. Они поцеловались. И заплакали.
Празднества на Мелнибонэ длились целую неделю. Домой возвратились почти все корабли, драконы и люди. Домой возвратился и Элрик, так решительно доказав свое право на престол, что население острова перестало обращать внимание на странности его характера (из которых самой, пожалуй, непонятной было это диковинное милосердие).
В тронной зале устроили бал, равного которому по роскоши придворные не могли вспомнить, как ни старались. Элрик развлекался наравне со всеми и танцевал с Киморил. Йиркун предпочел укрыться в уголке П9Д галереей рабов-певцов. К нему никто не подошел. Ракхир Алый Лучник танцевал то с одной знатной мелнибонэйкой, то с другой, напропалую назначая свидания и не встречая отказа. Дайвим Твар тоже танцевал, но частенько с задумчивым видом поглядывал на принца Йиркуна.
Закончив танцевать, придворные уселись за пиршественные столы. Элрик и Киморил сидели вместе на Рубиновом Троне. Тогда-то Элрик и заговорил с девушкой.
- Согласна ли ты стать императрицей, Киморил?
- Ты же знаешь, что я хочу выйти за тебя замуж, Элрик. Нам обоим это давно известно, правда?
- Значит, ты станешь моей женой?
- Да, - она засмеялась, подумав, что Элрик шутит.
- А императрицей? Хотя бы на год?
- Что ты хочешь сказать, мой повелитель?
- Я должен покинуть Мелнибонэ, Киморил, самое малое на год. Знания, которые я приобрел в последние месяцы, зовут меня побродить по Молодым Королевствам, повидать свет. Понимаешь, мне кажется, Мелнибонэ надо измениться, если мы хотим выжить. У нас еще достаточно сил, и нам нужно обратить их на добро.
- На добро? - удивилась Киморил, удивилась и немного встревожилась. - Но мелнибонэйцы никогда не думали о добре и зле - лишь о себе и об удовлетворении собственных желаний.