— Нервничаю? Нет. Конечно, нет. Определенно не нервничаю.
— Думаю, ты знакома с Бардом и с тем, что кто-то слишком бурно протестует[12].
— Ладно, — ответила я. — Я немного нервничаю.
На мгновение его глаза зажглись. В них было немного удивления и, может быть, чуть-чуть боли.
Я положила руку ему на щеку.
— Не из-за брака, — произнесла я и позволила ему увидеть правду в моих глазах. — Я опасаюсь людей. Я не горжусь тем, что произошло сегодня вечером. Даже если я и справилась с тетей Сарой, она может быть не единственной плохо воспитанной гостьей.
Этан улыбнулся, забрав мой пустой бокал, и отставил его в сторону.
— Плохо воспитанные гости меньшая из наших забот. Если они хотят выпить наше шампанское и пообсуждать вампиров, мы ничего не можем сделать, чтобы остановить их. Всего лишь оплатить счет за шампанское.
— Очень практичный ответ.
— Это печальный, но неоспоримый факт, что мы не всегда можем положится на наших союзников-людей. Твои родственники и друзья семьи — даже при том, что они твои родственники и друзья семьи — навряд ли будут исключением.
— Они должны. Они знали меня до того, как я стала вампиром, и знают меня сейчас. Они должны быть лучше.
— Большинство из нас редко достигают своего полного потенциала. — Блеск в его глазах был единственным предупреждением, а затем он накрыл мое тело своим, прижав спиной к мягкому ковру.
— А ты достиг своего? — спросила я с улыбкой, обняв его за шею.
— Похоже на то, — ответил он. — Твоей близости достаточно.
Его голос был низким и хрипловатым от желания, а ощущение его губ на моей коже послало дрожь восторга по моему телу.
— Твоя близость тоже неплоха, — произнесла я и притянула его голову ближе, прижавшись своими губами к его. Я поцеловала его, позволяя любви перетекать через наши мягкие губы и запутавшиеся языки.
Он удерживал свой вес на одном локте, опустив свободную руку на мое бедро и притянув мое тело к своему, к жесткому контору его возбуждения.
— А ты на высоте, — пробормотала я напротив его губ и почувствовала его ответную улыбку.
Он сел на корточки, откинул свои волосы и начал расстегивать рубашку. Огонь в его глазах — сменяющихся с зеленых к серебристым — сверкал и изменялся, как пламя в камине рядом с нами. Он посмотрел на меня, позволив своим длинным пальцам медленно скользить вниз вокруг каждой жемчужной пуговицы. Это было поддразнивание, обнажающее толику его плоского живота с гладкой кожей.
Я подняла руку, чтобы прижать ее к этим мускулам, но он оттолкнул ее.
— Я не закончил, — сказал он и отбросил рубашку. — И сегодня я главный. Хочу, чтобы ты сошла с ума от желания.
Один уголок моего рта приподнялся в улыбке.
— Поверь мне. Тебе не нужно так уж сильно стараться. — Одного его вида — сильного, мощного и бесспорно великолепного — было достаточно. Но Этан Салливан — солдат и Мастер — был мужчиной слова.
Он сжал мои руки и поднял их над моей головой, накрыв мои губы своими, подминая меня под себя.
— Это не так уж плохо, — игриво произнесла я. И это было именно так, пока он не выпустил свои клыки и не прикусил меня за губу, а потом провел ими по нежной коже моей шеи.
— Да? — спросил он и немного ослабил свою хватку на моих запястьях, чтобы освободить свою руку. Он просунул ее под подол моего платья, проведя этими длинными и умелыми пальцами вверх по моему бедру, усиливая желание и нужду движениями, предназначенными для раздразнивания. Для возбуждения.
Он снова сел, его глаза посеребрились, клыки блестели в свете камина, его лицо выражало неподдельное желание. Он был воплощением силы, мужчины, вампира.
И он был моим.
Теперь настала моя очередь. И, к счастью, я выучила парочку трюков, по большей части у него.
Все еще под ним, я выгнулась и увидела, как его взгляд перемещается вниз. Я воспользовалась моментом и забрала контроль себе. Я сместила свой вес и одним быстрым движением поменяла наши позиции так, что он растянулся перед камином, а я оседлала его.
Выражение его лица — удивление, восхищение и восторженное желание — того стоило.
— Думаю, теперь я главная, — сказала я и сняла платье через голову, отшвырнув его в сторону. Он сделал то же самое со своей оставшейся одеждой, а затем я накрыла его своим телом, прижалась своими губами к его и целовала, пока его тело не завибрировало от напряжения, от предвкушения.
Его умелые пальцы осторожно, неотрывно перемещались, как будто он мог запомнить очертания моего тела одним лишь касанием. Он посмотрел вверх на меня и провел большим пальцем по моим опухшим губам.
12
Речь идет о цитате из «Гамлета» Уильяма Шекспира «The lady doth protest too much, methinks», которую можно перевести «Но леди слишком бурно протестует!».