Джефф пожал плечами, его рот изогнулся в забавной ухмылке.
— Призрака-слугу.
— Может, они сделали это только для того, чтобы доказать, что они это могут, — тихо сказал мой дедушка, на его лице пролегли линии беспокойства. — Сегодняшний вечер доказывает, что он все еще где-то там, все еще пытается творить магию. Все еще пытается довести что-то до конца. Нам лишь нужно выяснить, что именно.
Прежде чем что-то найдет нас.
***
Мы ехали обратно в Дом на скорости, которая определенно была вне законна. Ни Этан, ни я не хотели покидать его надолго.
Мэллори и Катчер встретили нас в кабинете Этана, разложив коробки из-под пиццы на столе для совещаний.
— Мы исключили вину Макки Райли! — объявила она, держа в руке кусок пепперони.
— И, по всей видимости, организовали ужин, — сказал Этан.
— Это Малик предложил, — ответила она, вытирая жир с пальцев. — Решил, что команде понадобится подзаправка.
Она была не из «У Сола», моего любимого места в Чикаго, где готовили мою любимую пиццу — со сливочным сыром и двойным беконом — но на этой было много пепперони и она все еще блестела от жира, потому что было горячей. Мой живот заурчал от голода, и мои самоизлечивающиеся вампирские артерии возликовали.
— Я в игре, — сказала я, выдвинула стул, схватила кусок и села. — Расскажите нам о Райли.
Этан сел рядом со мной и взял кусок себе. Мое сердце радостно подпрыгнуло, когда он не притронулся к тарелке с вилкой, а выбрал только салфетку. Я сбила с него немного спеси, и меня это устраивало.
— Это не Райли, — произнесла Мэллори. — В могиле, я имею в виду. В записях очень даже фамилия Райли, но вот в земле совсем не его тело.
— Тогда кто это, черт возьми? — спросил Этан.
— Не Райли, — ответила Мэллори с ухмылкой, длинная ниточка сыра растянулась между пиццей в коробке и вторым куском, который она взяла.
— Оказывается, у Микки Райли была очень отличительная черта. — Катчер поднял руку, загнув все пальцы, кроме мизинца. — У него не хватало мизинца на правой руке. Палач из 19ой Палаты отрезал его во время ссоры из-за платы за защиту. Но у тела в могиле все десять пальцев. С другой стороны, у него есть кое-что, что вам покажется знакомым.
Он открыл изображение на своем телефоне и передал его мне.
На фоне серебра, которое, как я подозревала, было столом для вскрытий, лежала пара старомодных очков с маленькими, круглыми линзами.
— Они похожи на те очки, что были на призраке, который напал на нас в тоннеле. — Я посмотрела на Катчера и передала телефон Этану. — Так наш призрак, кем он ни был, был в могиле Микки Райли.
Я была рада, что хоть один кусочек мозаики встал на свое место — оставалось узнать кто и почему.
— Если это не Райли, смогла ли команда судмедэкспертизы узнать, кому принадлежат останки? — спросил Этан.
— Нет, — ответил Катчер. — По останкам нет никаких личных данных и совпадений по ДНК. Они предполагают, что этот джентльмен старше Райли, судя по состоянию костей, очков и ткани. Вы нашли надгробие с сегодняшнего места? — спросил Катчер. — Возможно, их с Райли записи подменили.
Я проглотила целый кусок пиццы, приспособила планшет на столе для совещаний и полезла в архивы кладбища.
— Хорошая идея. Еще не смотрели.
— Ее лишила самообладания пряная еда, — произнес Этан.
— Это она так сказала[20], — пробормотала Мэллори.
Я зашла в погребальную книгу, оставив на экране жирные отпечатки. И довольно скоро мне улыбнулась удача; номер был указан на первой странице.
— И… владельцем могилы номер два является Тони Лафэм, — объявила я.
Но быстрый (и не менее сальный) поиск изображения подтвердил, что он не тот мужчина, которого мы видели в тоннеле. Лафэм был огромным. Более девяноста килограмм и, судя по внешнему виду, это все были мышцы, с толстой шеей и румяным лицом.
— Это имя кажется знакомым, — произнес Катчер.
— Не удивительно. — Я протянула ему планшет. — Он был одним из людей Дина О'Баниона[21].
— О'Банион? — произнесла Мэллори, глядя на экран через плечо Катчера. — Кто это?
— Конкурент Капоне, — ответил Этан. — О'Банион держал северную сторону; Капоне держал южную.
— Итак, кто-то раскопал одного из людей Капоне — или того, кого они приняли за человека Капоне — и одного из людей О'Баниона. — Я подняла свой взгляд. — Зачем? Потому что они хотели увидеть, как летят искры? Хотели начать войну между призрачными бандами? Какой в этом смысл?
— Развлечение, — произнес Катчер, возвращая планшет. — Социопатия. Ученый интерес к гангстерам.
20
Здесь используется популярная американская фраза «That’s what she said», которой можно превратить невинное высказывание в эротическую шутку.
21
Дин «Динни» О’Банион — член ирландской мафии, действовашей в США в с начале XIX века, входил в банду Норд Сайда г. Чикаго. Основным бизнесом О‘Баниона стали контрабанда спиртного и игорные дома на Золотом Берегу и в трущобах к северу от Лупа. Сражался с Капоне за контроль над рынком сбыта алкоголя.