Выбрать главу

Я была рада, что хоть один кусочек мозаики встал на свое место — оставалось узнать кто и почему.

— Если это не Райли, смогла ли команда судмедэкспертизы узнать, кому принадлежат останки? — спросил Этан.

— Нет, — ответил Катчер. — По останкам нет никаких личных данных и совпадений по ДНК. Они предполагают, что этот джентльмен старше Райли, судя по состоянию костей, очков и ткани. Вы нашли надгробие с сегодняшнего места? — спросил Катчер. — Возможно, их с Райли записи подменили.

Я проглотила целый кусок пиццы, приспособила планшет на столе для совещаний и полезла в архивы кладбища.

— Хорошая идея. Еще не смотрели.

— Ее лишила самообладания пряная еда, — произнес Этан.

— Это она так сказала[20], — пробормотала Мэллори.

Я зашла в погребальную книгу, оставив на экране жирные отпечатки. И довольно скоро мне улыбнулась удача; номер был указан на первой странице.

— И… владельцем могилы номер два является Тони Лафэм, — объявила я.

Но быстрый (и не менее сальный) поиск изображения подтвердил, что он не тот мужчина, которого мы видели в тоннеле. Лафэм был огромным. Более девяноста килограмм и, судя по внешнему виду, это все были мышцы, с толстой шеей и румяным лицом.

— Это имя кажется знакомым, — произнес Катчер.

— Не удивительно. — Я протянула ему планшет. — Он был одним из людей Дина О'Баниона[21].

— О'Банион? — произнесла Мэллори, глядя на экран через плечо Катчера. — Кто это?

— Конкурент Капоне, — ответил Этан. — О'Банион держал северную сторону; Капоне держал южную.

— Итак, кто-то раскопал одного из людей Капоне — или того, кого они приняли за человека Капоне — и одного из людей О'Баниона. — Я подняла свой взгляд. — Зачем? Потому что они хотели увидеть, как летят искры? Хотели начать войну между призрачными бандами? Какой в этом смысл?

— Развлечение, — произнес Катчер, возвращая планшет. — Социопатия. Ученый интерес к гангстерам.

— Может быть все, что угодно, — сказала я, а затем нахмурилась. — Подождите, на могиле похороненного парня находится имя Райли — если в качестве доказательств брать одежду — но он умер за много лет до того, как погиб Райли. Как им удалось это провернуть, не возвращаясь в прошлое?

Я просмотрела остальные страницы учетного журнала и переключила дисплей на экран над книжными полками Этана. Мне нужно было, чтобы на это взглянуло больше глаз.

— Ладно, — произнесла я, направляясь к экрану, на котором я пролистывала отсканированные страницы. — Это идентификационный номер Райли, — сказала я, указывая на теперь знакомый набор цифр и букв. — Так кто ошибся?

Я не заходила дальше номера Райли в погребальных записях, потому что полагала, что нашла нужную мне информацию. На этот раз я перешла на следующую страницу, и мы просматривали одну за другой в поисках какой-нибудь подсказки о подмене.

— Что это? — спросила Мэллори, щурясь на экран.

В нижней части страницы, более мелким и ровным почерком, чем на остальной части документа, более темными чернилами был небольшой набор цифр.

— Похоже, это добавили позже, — сказал Катчер. — Это явно не тот почерк, который записывал остальное.

— Согласна, — произнесла я и приблизила изображение.

Там аккуратной гравюрой был номер могилы Микки Райли и совсем другое имя.

Мы вытаращились на него.

Наш преступник поднял не гангстера.

Он поднял серийного убийцу.

Глава 6

В 1871 Великий Пожар уничтожил большую часть Чикаго. Но как полевой цветок в выжженной прерии, город восстал из пепла в Позолоченном Веке[22]. Быстро строились железные дороги и рудные дворы, а архитектура стала роскошной и стильной. Перспективы привлекли рабочих в Чикаго, в промышленность — и в города компаний промышленников, построенных для их новых рабочих.

Это также привлекло убийцу.

— Альберт Паджетт, — произнес Этан, пока мы рассматривали фотографию угрюмого мужчины с тонкими чертами лица, которого затащили обратно в наш мир и который терроризировал наш Дом.

— Он убил четырнадцать человек в одном из железнодорожных городков, — сказал Этан. — Мужчины, женщины и один ребенок, все это за лето 1883. Он убивал без разбора, пока его не выследили и не убили полицейские. — Он поглядел на меня. — Прошло несколько недель, прежде чем они поняли, что смерти связаны, и к тому времени город начал паниковать. Мы прекрасно знали, что город ищет убийцу, и не высовывались.

— Я не понимаю, — произнесла Мэллори. — Почему номер Райли на могиле Паджетта? Паджетт умер раньше и пробыл в земле дольше.

Чтобы выяснить это, потребовалось лишь позвонить новым друзьям криминалистам Мэллори и Катчера. Они не установили, чьи это останки и не нашли дополнительных записей. Но как только Катчер указал на это, они поняли причину несоответствия.

— Альберт Паджетт был похоронен на Кладбище для неимущих в 1883, — сказал Катчер, когда закончил свой звонок. — Он был похоронен в том месте, где мы его нашли, под своим именем. Когда в 29-ом году убили Райли, они приписали имя Райли на могиле Паджетта. — Катчер посмотрел на Этана. — Есть идеи, почему?

— Нет, — ответил Этан, явно озадаченный.

— Я дам тебе подсказку: Гудзонский Институт Спиритизма.

Я не узнала название, но у Этана глаза расширились от понимания.

— О.

Мэллори поджала губы.

— Звучит знакомо. Почему это звучит знакомо?

— Спиритуалисты верят, что они могут общаться с загробным миром, — сказал Этан. — Хотя на самом деле у них нет магии. Это движение было популярным в США в девятнадцатом веке. А после Первой Мировой Войны было возрождение — простите за каламбур.

— Люди хотели поговорить со своими близкими, — тихо проговорила я.

Катчер кивнул.

— Именно тогда был основал Гудзонский Институт. Ты когда-нибудь бывал там? — спросил Катчер Этана, который отрицательно покачал головой.

— У них не было магии, — просто ответил Этан. — Они, конечно же, хотели верить в обратное, но без магии это ничего не стоило.

— Или темной сети, — вставила я, и Катчер кивнул.

— Вы думаете, что спиритуалисты хотели вызвать Паджетта, — сказала Мэллори. — Вот почему Округ Кук скрыл местоположение его могилы после того, как он был уже мертв.

— Спиритуалисты хотели узнать о рае и аде, — произнес Этан. — Они считали, что вызов призраков — отличный способ это сделать. В том, что они хотели бы с ним поговорить, есть логика.

— Значит, Округ Кук принял меры, — сказала я. — Райли был низкоуровневым головорезом, поэтому они подумали, что было бы неплохо записать его имя в архивах, потому что никто не стал бы его искать.

— О, какая ирония, — произнесла Мэллори. — Округ приписал имя Райли к могиле Паджетта, чтобы не дать мнимым ведьмам потревожить останки Паджетта. Вместо этого кто-то использовал настоящую магию, чтобы потревожить останки Райли и в конечном итоге поднять Паджетта. Где Райли сейчас? — спросила она.

— Ребята из офиса судмедэксперта не знают, — ответил Катчер. — Им придется провести полную проверку кладбища, которую они начнут очень скоро. Теперь архивы захоронений обрабатываются не так небрежно, как тогда, и это не понравится прессе.

В дверной проем постучали. В дверях стояла Келли, ее прямые темные волосы ниспадали на плечи и создавали яркий контраст бледной коже.

— Они вернулись, — сказала она, ее широкие темные глаза светились.

— Они? — спросил Этан.

— Охотники за привидениями. Их там двое. Говорят, потеряли сумку, думают, что она может быть в Третьем Тоннеле.

— Мы находили сумку?

Келли снисходительно улыбнулась.

— По твоей просьбе мы заперли двери и не заходили внутрь. — Она взглянула на меня. — Ты что-нибудь видела?

Я нахмурилась, пытаясь вспомнить.

вернуться

20

Здесь используется популярная американская фраза «That’s what she said», которой можно превратить невинное высказывание в эротическую шутку.

вернуться

21

Дин «Динни» О’Банион — член ирландской мафии, действовашей в США в с начале XIX века, входил в банду Норд Сайда г. Чикаго. Основным бизнесом О‘Баниона стали контрабанда спиртного и игорные дома на Золотом Берегу и в трущобах к северу от Лупа. Сражался с Капоне за контроль над рынком сбыта алкоголя.

вернуться

22

Позолоченный век (англ. Gilded Age) — эпоха быстрого роста экономики и населения США после гражданской войны и реконструкции Юга. Название происходит из книги Марка Твена и Чарльза Уорнера «Позолоченный век» и обыгрывает термин золотой век, который в американской истории был позолочен лишь на поверхности.