Выбрать главу

Ему женою стал и лучшим другом!

Сванекильда. И вот, когда пришла пора

Сыскать девице жениха…

Осберт (поспешно). Случился разрушительный пожар!

Сгорело всё: гобелены и ковры,

Конюшня, слуги, господа…

Питер. Жаль, ты остался жив!

Гильем. И правда, Осберт, меру знай

И глупостей подобных не болтай!

Уж лучше просто прикуси

Ты язычок, что слишком ядовит!

Джо. А как же мальчик?

Рональд. Возможно, эльфы и сожрали

Питер. Скоро уж двадцать восемь лет,

Как лорда юного простыл и след

Джо. А возраст, кстати, мой –

И тут же, с вензелем, платок!

Подобран я недалеко…

Рональд. Тебя послушать, ты – наш лорд!

Джо. Смеётесь вы все дружно, мне ж

Теперь приходится краснеть,

Но не мошенник я, не вор, не лжец!

Осберт. Твоё наследство прячется в золе

Джо. Обиды этой не прощу:

Тебя ударю сильно в бок,

Добавлю дважды по лицу –

Лежи, обдумай всё, милок!

(рассчитавшись, Джо уходит)

Гильем. Постой, торопишься куда?

Ведь дождь там льёт как из ведра!

Джо. Желаю родичей я навестить,

Ведь кто-то здесь недавно говорил –

Их видно вечером в День всех святых?

Рональд. Жизнь потеряешь ни за грош

Питер. Ходили – не вернулся уж никто

Осберт. Ступай, подонок, место там твоё

Джо, укутавшись в плащ, уходит.

Сванекильда. Знайте, вы: я уберечь его пыталась,

Но, видно, как всегда, напрасно –

Судьба взаправду сурова, всевластна…

Питер. Смотрите, ведьма обернулась девою прекрасной!

Сванекильда, преобразившись в прелестную юную красавицу с золотыми волосами, исчезает.

Сцена

III

Джо идёт по скользкой, раскисшей дороге, надеясь до рассвета достичь разрушенного замка.

Джо. Болото, холод, слякоть –

Ещё и ливень льёт треклятый!

Не отпугнуть таким солдата!

Прибавлю ходу я, пожалуй…

Маршировать давно привык,

Умею лужи обходить,

Промокну – даже не чихну!

Погоде не сломить мой дух!

Когда Медиолан мы осаждали,

Я злато, серебро брал сталью!

Меня же здесь богатства ждали –

Луга и пашни, даже замок!

Моё наследство – шёлковый платок

И имя, сокращённое до «Джо»!

Думал, отдав делам военным

Годы жизни, часть души бессмертной,

Я храбрости обеты предпочёл –

На деле же ограблен ведьмой злой!

Сердце колотит, точно барабан;

Влечёт меня к могильным тем камням –

Там похоронены мои отец и мать,

Их призраки сегодня можно увидать!

Как говорили, будто на охоту –

Верхом на лошадях, толпой нестройной,

Опережаемы собачьей сворой,

Несутся вскачь под звуки рога

Взобравшись на гребень холма, Джо замирает. Потрясённый необычайным зрелищем, он не может справиться с охватившим его волнением.

Джо. Вот это, понимаю, кавалькада!

Слуга какой-то держит факел,

Скупые отсветы бросая

На лица всадников – и мой отец,

Черноволос, в парчу одет,

Вожак, чей взор огнём пылает,

Команды раздаёт вассалам!

Жаль, мимо проскакали!

Я, не пугаясь призрачной родни,

В руинах замка подожду,

В воротах неусыпным стражем стану,

Чтобы в воротах, поутру,

Встретить их, ещё совсем чужих,

Душою всей желая полюбить!

Стена разрушилась – и есть пролом,

Меня он словно приглашает…

Проникну внутрь таким путём

И всё получше разузнаю;

Смотрю, пожар не пощадил

Ни плоть, ни утварь, ни гранит;

Стихии жар, смертельно раскалён,

Всё уничтожил бешеным огнём!

Повсюду кости, скелеты, черепа,

В глазницах чьих зияет пустота –

Не мыслей дом – обитель для червя

Безжизненная эта голова!

Сей искажённый лик ужасен:

Кость мёртвой желтизной

Отсвечивает – и в горле моём ком

Позорной подступает тошнотой –

Смерть стискивает властной хваткой

Меня – ох, нужно поскорее взор

Отвести и осенить себя крестом…

Джо близок к панике. Он замирает.

Джо. Что вдруг увидел я?

Что мой тревожит взгляд?

Кто там скрывается в тенях?

Чужак, с моим клинком,

Меча убийственного остриём

Знакомство ты мечтаешь завести?

Бойся холодного железа –

Оно и демона может убить

Незнакомец приближается – и оказывается девушкой невероятной красоты.

Джо. Ах, дева, красотой светла –

Локоны русые лишь прикрывают

Тела наготу, тугие груди –

А взор печален и тосклив!

Ты смерти ищешь иль любви?

Позволь же мне плащом

Немедля обернуть твоё плечо…