Представлюсь сразу: Джо!
Назви же имя ты своё!
Девушка. В холме эльфийском рождена –
Другие, неземные там даются имена, –
Но в этом замке жизнь я провела…
Джо. Ты – Унинифреда, моя сводная сестра!
Уинифреда. Ты груб, нетерпелив, вооружён –
Как я догадываюсь, лишь труба,
Что звала в лютый бой,
От девок отрывала и вина?
Джо. Солдат наёмный – вот моя судьба –
И ты, эльфийки дочь, тому виной –
Неправедным путём ты моё место заняла,
Ведь, если честно, замок – мой!
Уинифреда. Я по натуре не гневлива,
Не жадна, к гостям терпима…
Желаешь, можешь стать владыкой –
Селись на этом пепелище!
Джо. Щедро! Соглашусь я, хоть,
Конечно, чувствую подвох…
Уинифреда. Со дней пожара
Погибель в этом замке
Поселилась – и поныне обитает,
И Честерам несёт проклятье!
Джо. Как же ты – красива и жива?
Уинифреда. Видение, сплошной обман –
Растает утром, как туман!
На деле тоже сожжена
И труп лежит мой в-о-о-о-н там…
Джо (следя за её жестом). Не верю ни на гран!
Фантазии твои – сплошь сказки
Уинифреда. Ах, сударь, вы не вправе…
Джо. Но я же здесь хозяин!
Уинифреда. Солдат наёмный, грубиян!
Джо. …И кутаешься в мой плащ!
Уинифреда встаёт, разгневанная, плащ падает наземь. Джо вскакивает.
Джо. Как ты красива!
Уинифреда. Вы подошли не слишком близко?
Намерились идти на приступ?
Джо. Ах, я не знаю. Наконец…
Уинифреда. То же сказал развратный твой отец!
Джо. Дочери родной? Каков стервец!
Уинифреда. И был пожар, и замок весь сгорел!
Джо. Смеёшься надо мной,
Однако различаю хорошо –
Глаза твои подёрнуты слезой
Уинифреда. Свет, брошенный луной,
Неверный – и, бывает,
Он блики странные бросает
Джо. Прошло лишь пять минут
Знакомства, сложного и непростого,
Но я клянусь – и кремень слово, –
Душою всей тебя люблю!
Уинифреда. Тебя гораздо раньше полюбила,
Но, Джо, ты глуп непроходимо:
Лишь в призрачных мирах
Способны мы судьбу свою связать!
Джо. Готов я цену уплатить!
Тебя так крепко полюбил,
Что белый свет мне стал не мил!
Уинифреда. Дай руку – и пошли
(Влюблённые уходят)
Наутро солнца робкий луч
По телу мёртвому скользнул:
Последнее тепло ещё хранит
Пред тем, как окончательно застыть;
Покойнику вороны выклюют глаза,
А черви мясо резво изгрызут –
Лишь призрак Джозеф Честер иногда
По плитам каменным двора
Под руку поведёт свою красавицу жену