Когда кто-то схватил его за плечо, он размышлял уже вовсе не о Бекраме, а о красоте летнего вечера.
В таверне Черного Сирнэка было полно народа.
Бекрам хлебнул вина и сильно закашлялся, почувствовав вдруг странную боль в горле. Это напугало его и встревожило, но когда все пришло в норму, он забыл о страхах и вновь устремил взгляд на сцену, где молоденькие женщины танцевали с саблями в руках.
Джаковен отпрыгнул в сторону, когда из шеи парнишки брызнула кровь, и дождался, пока тот не перестанет дергаться в предсмертных конвульсиях.
С удовлетворением взглянув на лезвие ножа, обагренное кровью, и коснувшись его кончиком языка, король швырнул орудие убийства к ногам покойника.
На ноже не было никаких особенных знаков, говорящих о том, кому он принадлежал. Впрочем, это не имело особого значения. Все и без них должны были понять, кто им воспользовался для уничтожения Бекрама.
Джаковен приблизился к убитому, склонился над ним и взглянул в его обескровленное лицо.
– У моей дорогой королевы больше не будет любовников! – заявил он, злорадно улыбаясь. – Как ты думаешь, Бекрам, как она воспримет известие о твоей кончине? Разрыдается? Упадет в обморок? Или изъявит желание уехать куда-нибудь, уединиться? А что буду делать я? – Он негромко рассмеялся. – Тебе не стоит ломать голову над этими вопросами. А я поразмыслю над ними утром.
Ализон, притаившийся в тени деревьев, стиснул зубы.
Слишком много трупов, Джаковен, – подумал он. – Слишком много мертвецов…
Переодеваясь, Бекрам весело насвистывал мелодию, под которую вытанцовывали танцовщицы с саблями. Он мог пробыть у Сирнэка и дольше, но какая-то странная тревога за брата не давала ему покоя.
Из комнаты Эрдрика не доносилось ни звука. Бекрам открыл дверь и увидел, что в ней никого нет.
– Загулялся, братишка! – воскликнул он, обращаясь к пустоте. – Быть может, соблазнил какую-нибудь девицу? Только бы королева это не увидела. А то заревнует…
Однако на душе у него стало жутко тревожно. Во-первых, потому что Бекрам никогда не увлекался девочками и в столь поздний час обычно уже лежал в кровати. Во-вторых…
– Нет! Только не это! – произнес Бекрам, представив вдруг Эрдрика в объятиях королевы.
Он очень сомневался, что его брат отважится даже приблизиться к королеве, и потом Эрдрик был слишком порядочным, чтобы так с ним обойтись, но все же решил удостовериться, что не ошибается.
Внимательно осмотрев свой наряд, он снял с шеи желтый платок – Эрдрик не носил подобных вещей, – слегка ссутулил плечи и вышел в коридор.
В банкетном зале было еще много народа. Поэтому Бекраму пришлось потратить немало времени, чтобы убедиться, что Эрдрика здесь нет. Королева сидела у дальней стены и о чем-то шепталась с одной из придворных дам. Увидев ее, Бекрам вздохнул с облегчением.
– Эрдрик?.. – послышался из-за его спины чей-то изумленный голос.
Разыгрывать из себя брата получалось у него значительно лучше, чем у Эрдрика. Поэтому Бекрам незамедлительно обернулся.
– Лорд Ализон?
У брата короля был необычно уставший вид.
– Мне всегда казалось, что ты не любишь бывать на подобных мероприятиях, – пробормотал он несколько растерянно.
Бекрам смущенно улыбнулся, как улыбался Эрдрик.
– Я ищу брата. Еще вчера он взял у меня книгу, чтобы прижать ею шейный шарф и расправить складки. Нигде не могу ее найти.
Ализон пожал плечами.
– После ужина я его не видел. По-моему, он собирался выйти на свежий воздух.
– Тогда поищу его в саду, – ответил Бекрам.
Ализон кивнул.
– Если он попадется мне на глаза, я скажу, что ты его ищешь.
Когда шавигский парнишка скрылся из виду, брат короля схватил со стола кубок с вином и сделал жадный глоток. Ему почудилось, у него изо рта пахнуло тошнотворным запахом отвратительных деяний Джаковена.
Сначала Бекраму показалось, что сад пуст. Приближалась осень, и по ночам становилось прохладно.
Бекрам ощущал, что тревога, заставившая его покинуть таверну Сирнэка раньше времени, не исчезла даже после того, как он убедился, что брат не с его женщиной.
Надо скорее отправляться в постель! Наверняка я чувствую себя так паршиво из-за вина, которым подавился. Эрдрика в таком огромном замке сейчас не найдешь! Быть может, мой братец давно устроился где-нибудь в укромном местечке и видит десятый сон! – подумал он и направился к тому входу в замок, от которого быстрее всего можно было дойти до их с Эрдриком комнат.
Ощутив запах свежей крови, густо наполнявший прохладный вечерний воздух, Бекрам остановился. По его спине пробежал холодок, а душу пронзило страшное предчувствие: с братом что-то произошло…
– Рик?.. – негромко позвал он, но ему ответил лишь налетевший порыв ветерка да шепот листвы.
От чудовищного чувства нереальности, расколовшего его разум, у Бекрама сильно закружилась голова. Он шагнул в сторону ухоженной клумбы, идя на запах смерти, и увидел в траве недвижимую фигуру.
Ужас сменился в сердце Бекрама страхом, потом яростью, когда он склонился над трупом и взглянул в неживое лицо брата-близнеца. Ему вспомнилось вдруг недвижимое тело своего предшественника, предыдущего любовника королевы, и он проклял себя за то, что вынудил Эрдрика принять собственную участь.
Ему страстно захотелось убить Джаковена. Говорили, что король отлично владеет мечом, но и Бекрам после тренировок Стейлы знал в этом деле толк. С каждой секундой его решительность возрастала. Не во всех местах, в которых бывал король, стояла охрана, Бекраму было известно об этом.
Ему вспомнилось лицо отца, и при мысли, что Дарах потеряет тогда обоих сыновей – одного от руки убийцы, другого от удара палача, на душе у него стало невыносимо.
Нет , – решил Бекрам. – Если я отомщу королю столь открытым способом, все сразу догадаются, что произошло. Нужно сохранять видимость почитания Его величества. Ради отца.
Он склонился над бездыханным братом, бережно закрыл ему глаза, поцеловал в похолодевший лоб, пробормотал какие-то нежные слова о братской любви и просунул одну руку под его плечи, другую – под колени.
Подняться на ноги со столь нелегкой ношей – ведь весил Эрдрик не меньше самого Бекрама, и оба они были отнюдь не маленькими – стоило ему немалых усилий. Слегка пошатываясь, он зашагал прочь от проклятого места.
В проеме двери банкетного зала Бекрам приостановился. К счастью, те люди, которых он жаждал увидеть – Хавернесс и дюжина других благородных особ, верных королю и своему слову, – находились здесь.
В этот поздний час еще звучала музыка, и некоторые танцевали. Бекрам, хоть и смотрел только на короля, понял, в какой момент его заметили. По оглушительной тишине, воцарившейся в зале, и ужасающему вскрику королевы. Все прекрасно знали о ее связи с Бекрамом. Все видели перед собой Эрдрика с братом на руках, братом, убитым королем.
Бекрам медленно прошел к противоположной стене и, остановившись на расстоянии нескольких шагов от трона, на том самом месте, где верноподданные обычно присягали на верность Его величеству, опустился на колени и положил тело брата на белые мраморные плиты. Все это время он не сводил глаз с Джаковена, убийцы Эрдрика.
Тот сидел, не двигаясь. Его глаза ничего не выражали.
– Мой король, – твердым голосом сказал Бекрам, и его слова гулким эхом прозвучали в отдаленных углах притихшего зала. – Хуроги послушно подчинялись толвенскому закону с тех самых пор, как появились верховные короли. Мой отец, а когда-то мой дядя и мой дед были беспредельно верны Вашему величеству. Я намерен во всем следовать их примеру. Хавернесс?..
О благородный человек! – подумал он, видя краем глаза, как старый воин из Оранстона шагает к трону короля, чтобы оттуда ответить ему.
– Что ты хотел, Хурог? – спросил Хавернесс, остановившись по правую сторону от Джаковена.