Выбрать главу

Лизандр не успел ответить, потому что в разговор встрял Манфред Блур:

- Да будет тебе, Танкред! Удели чуточку своего бесценного дара для нашего черныша, а то он у нас околеет от холода.

- И не подумаю! - зарычал Танкред. В его вздыбленной шевелюре что-то затрещало.

- Да он пошутил, Тан, успокойся, - с улыбкой успокоил его Лизандр.

Невольным свидетелям этой сцены сделалось не по себе, и особенно неуютно почувствовал себя Чарли. Именно Лизандр и Танкред спасли его в ту страшную ночь в развалинах. Вдвоем они представляли могучую оппозицию злым силам, таившимся в академии Блур. Поэтому смотреть, как они ссорятся, было поистине невыносимо.

- Ты, никак, на его сторону подался? - ощерился на друга Танкред.

- Ха! На моей стороне вообще все, - вставил Манфред.

Лизандр молча замотал головой, но тут Зелде Добински, довольно неприятной девчонке, пришло в голову похвалиться своими телекинетическими способностями. Она уставилась на толстенный справочник, стоявший на полке за спиной у Танкреда, и, едва тот развернулся и ринулся к двери, книга спорхнула с полки и наподдала ему в спину.

Танкред зарычал, как тигр.

Шестеро из одаренных покатились со смеху, а пятеро оцепенели от ужаса. Но сочувствия на их лицах Танкред заметить не мог, а вот издевательский хохот слышал прекрасно. Он распахнул дверь с такой силой, что она с грохотом врезалась в стену, и выбежал вон. По Королевской комнате пронесся штормовой ветер.

- Погоди! - Чарли, не удержавшись, кинулся за обиженным Танкредом.

- И куда это ты направляешься, Бон? - остановил его вопрос Манфреда.

- Я… я пенал в раздевалке забыл, - соврал Чарли.

- Забывчивый ты наш! - трескуче хихикнул тощий рыжий Аза Пик, поднимая голову от учебника.

- Кое-что я очень хорошо помню, - огрызнулся Чарли, который боялся Азы, приспешника Манфреда, - скверного актера, но отменного оборотня, перекидывавшегося по ночам в страшного хищника.

- Дверь за собой закрой, - велел Аза, когда Чарли двинулся из комнаты.

Чарли повиновался.

В коридоре было пусто. Может, поискать Танкреда в холле?

Когда Чарли очутился на широкой лестнице, которая вела в холл, откуда-то налетел порыв поистине полярного ветра, да такой сильный, что едва не сшиб Чарли с ног. Мальчик ухватился за перила и спустился в выложенный каменными плитами холл. «Кажется, у меня опять неладно с глазами, - подумал Чарли. - Снова мерещится!» Посреди холла крутился сверкающий вихрь не то снежинок, не то искр. Что это еще такое?

Но искры-снежинки постепенно превратились в бледные пятнышки, а из пятнышек постепенно складывалась какая-то смутная фигура, в чем-то синем и черном. Мгновение-другое - и перед Чарли возник силуэт в синем плаще с капюшоном.

Привидение! Точно!

Но фигура в синем плаще повернулась к Чарли, и мальчик в ужасе обнаружил, что смотрит… на самого себя!

Глава 4

ПРЯЧЕМ ГЕНРИ

Новоявленный Чарли подал голос первым.

- Забавно, - сказал он. - Недалеко же меня унесло. Голос у него оказался самый обычный, и Чарли номер один выдохнул с облегчением. Не привидение, ура! Но тогда кто же? Он кашлянул для решимости и спросил:

- А ты, собственно, откуда прибыл?

- Отсюда, - отозвался незнакомец. - Я только что был тут, в этом же холле, но, - он заслонил глаза ладонью и поднял взгляд на электрические лампочки, освещавшие холл, - но здесь было темнее. Почему это они так ярко горят?

- Электричество, - коротко пояснил Чарли. Кажется, он узнает этого мальчика. - Так ты… ты был, - начал он. - Знаешь, я видел тебя на одном фото. Ты ведь Генри Юбим?

- Я самый, - просиял пришелец. - Знаешь, а ведь и я тебя где-то уже видел. Только вот вспомнить бы где. Ты кто?

- Я… ну, вроде как твой кузен. Чарли Бон.

- Да ты что! Вот это так новости. Кузен! Отлично, просто отлично. - Генри шагнул вперед и пожал Чарли руку. - Приятно познакомиться, Чарли.

- На самом деле не так уж все и отлично, - произнес Чарли. - Какое было число, когда… Какое сегодня, по-твоему, число?

- Двенадцатое января тысяча девятьсот шестнадцатого года, - без промедления отозвался Генри. - Я всегда знаю, какое нынче число.

- Извини, но сегодня ты ошибся.

- Да? - Улыбка исчезла с лица Генри. - А что?

- Тебя перенесло почти на девяносто лет вперед, - сообщил ему Чарли.

Генри разинул рот, но не смог произнести ни слова. Диньк! Что-то выпало из его пальцев и звякнуло об пол.

По каменным плитам холла покатился крупный синий стеклянный шарик.

Ух ты! - вырвалось у Чарли.

Но поднять шарик он не успел - Генри поспешно крикнул:

- Осторожно, Чарли! Не смотри на него!

- Это почему?

- Потому что это он меня сюда перенес. Чарли попятился от соблазнительно сверкающего шарика.

- То есть ты хочешь сказать, шарик перенес тебя в будущее?!

Генри кивнул.

- Это Времяворот, - объяснил он. - Мама мне про него рассказывала, но видеть я его раньше не видел - до сегодняшнего дня. Эх, должен же я был сообразить, что это за штука! Я ведь знал, что Зики придумает какой-нибудь способ мне отомстить.

- Зики?

- Мой кузен, Иезекииль Блур. - И Генри вдруг ухмыльнулся. - Ха, он, наверно, уже давно помер! - Лицо мальчика стало печальным. - Наверно, все уже умерли, и мама, и папа, и сестренка, и даже мой младший братишка Джеймс. Все умерли, только я остался.