Выбрать главу

Вот и широкая площадка, и лестница в холл. Вот и Душка - сидит посреди площадки, задрав морду, и воет.

Билли присел на корточки подле собаки и похлопал ее по жирной спине.

- Душка, что стряслось? - спросил он, но не на человеческом, а на собачьем языке - лаем и рычанием.

Вой смолк. Потом Душка ответил:

- Появился мальчик. Что-то плохое. Что-то не так.

- Какой мальчик? Что в нем плохого? - уточнил Билли.

Душка тяжело задумался над ответом. Наконец все-таки отозвался:

- Мальчик из ниоткуда. С шариком. Маленьким. Блестит. Душке шарик не по нраву. От него чары. Скверные.

Билли озадаченно протер очки.

- Мальчик - это Танкред? С соломенной шевелюрой?

- Нет. Другой мальчик. Как вон тот. - Душка посмотрел вниз, в холл.

Билли проследил его взгляд и, к своему изумлению, увидел Чарли Бона, тихонько прикрывавшего за собой дверь в западное крыло.

- Ты где был? - окликнул его Билли. Чарли вздрогнул и глянул вверх.

- Нигде, - резко ответил он. - Танкреда искал.

- А Душка говорит, тут был другой мальчик, но похожий на тебя.

- У Душки твоего воображение взыграло, - гулко отрезал Чарли.

Шаги Чарли эхом отзывались в огромном пустом холле.

- Душка еще говорит, что у мальчика был шарик, маленький, блестящий, и Душке он не понравился.

Может, ему все это приснилось? - Чарли уже поднимался по лестнице. - Показалось?

Билли потрепал старого пса по загривку.

- Душка не врет, собаки врать не умеют, - насупился он.

- Но сны-то им снятся? Идем, Билли, нам надо обратно в Королевскую комнату, приниматься за уроки, а то нас накажут.

- Душка, иди к кухарке, - попросил собаку Билли. - Давай-давай. И не вой больше, ладно?

Душка обиженно рыкнул и зашлепал вниз по лестнице, а мальчики помчались в Королевскую комнату.

Доделав уроки, Чарли подумал, что, пожалуй, стоило бы проведать Генри. А то как-то нехорошо получается: бедняга попал на сто лет вперед, прячется в башне, один-одинешенек. Ну, конечно, не то чтобы совсем один, но мистер Пилигрим не в счет. Чарли страшно захотелось с кем-нибудь поделиться своей тайной. Но с кем? Конечно, с Фиделио!

Фиделио он обнаружил в спальне - тот аккуратно перекладывал вещи из сумки в тумбочку. Однако кроме него крутились здесь еще двое мальчишек с театрального, а чужие уши были совсем ни к чему.

- Слушай, есть разговор, - обратился Чарли к приятелю, - только лучше не здесь.

- Давай в мастерскую пойдем, к художникам, - одними губами предложил Фиделио.

На выходе из спальни они наткнулись на Билли Грифа и быстренько припустили от него по коридору.

- Что-то я опасаюсь Билли последнее время, - признался Фиделио. - Раньше-то я его жалел, сирота все-таки, а теперь… Не нравится мне, как он за нами следит!

- По-моему, кто-то его закабалил, - поделился Чарли. - Правда, я не знаю кто, но шпионит он явно не по своей воле. Кто-то его наладил за нами следить, вот что!

В мастерской было безлюдно, но свет еще горел.

- Ушли, а свет не погасили, - отметил Чарли.

- Значит, мистер Краплак может вот-вот вернуться. Давай-ка лучше спрячемся, хотя бы вон там.

Протиснувшись за мольберты, они укрылись за огромным полотном, изображавшим пейзаж с деревьями, и уселись прямо на пол. Чарли вполголоса начал торопливо излагать всю историю с Генри, но стоило ему дойти до голоса с фотографии, как Фиделио перебил:

- Стоп-стоп! Это что же получается - ты умеешь слышать голоса на фотографиях?

Чарли кивнул. Раньше он не открывал приятелю, в чем состоит его, Чарли, особая одаренность.

- Понимаешь, не хочется, чтобы об этом знало слишком много народу, - промямлил он.

- Я тебя понимаю, я бы тоже не распространялся. Не волнуйся, я никому не проболтаюсь, - успокоил его Фиделио. - Так, давай дальше про Генри. Сейчас-то он где?

- Я его отвел на верхушку музыкальной башни. Ничего другого в голову не пришло.

- А как же мистер Пилигрим?

- Ты что, он Генри даже не заметит! А если и заметит, то… - Чарли помедлил. - Точно не выдаст.

- Да уж, мистер Пилигрим и землетрясения не заметит. И мухи не обидит. - Фиделио приглушенно фыркнул. - Ну и что ты намерен делать со своим заплутавшим во времени прапрадедушкой?

- Думаю как-нибудь исхитриться, незаметно вывести его отсюда в субботу и переправить к себе домой, - нерешительно сказал Чарли. - Только сначала надо раздобыть ему еды.

- Принеси ему что-нибудь на большой перемене, с ленча, это лучше всего, - предложил Фиделио. - Можешь взять мою порцию мяса и быстро смотаться в башню, а я… - Он смолк на полуслове, потому что из-за края холста высунулось хорошенькое девчоночье личико.

- А что это вы тут делаете, а? - с интересом спросила Эмма Толли.

Чарли так и подмывало посвятить ее в тайну. Ведь Эмма - друг, и потом, она тоже из особо одаренных. Но он прикусил язык.

- Так, треплемся о том о сем, - неопределенно ответил он. - В спальне-то спокойно поговорить не дадут.