Выбрать главу

Чарли, не постучавшись, заглянул к нему. Но Генри и тут не оказалось, мистер Пилигрим был один. Он сидел за роялем без плаща, и Чарли вспомнилось, что и сегодня утром в актовом зале он тоже был без плаща, но, в конце концов, мистер Пилигрим отличался рассеянностью.

Мистер Пилигрим отвлекся от рояля и, как всегда, напряженно наморщив лоб, посмотрел на Чарли.

- Простите, сэр, вы не видели тут мальчика? - с надеждой спросил тот. - Он немножко похож на меня.

К его удивлению, мистер Пилигрим отвечал четко и сразу:

- Да, мальчик был.

- А где он сейчас, вы знаете, сэр?

- Нельзя ему оставаться тут одному, - сообщил мистер Пилигрим. - Особенно на ночь. Слишком холодно.

- Да-да, конечно, но куда он делся?

- Он проголодался.

Видимо, в это мгновение мистер Пилигрим наконец вспомнил ускользавшую от него мелодию, потому что взял два звучных аккорда, а потом пальцы его побежали по клавиатуре все быстрее и быстрее. Причудливая пьеса вновь завладела его вниманием, и Чарли понял, что дальнейшие расспросы бессмысленны. К тому же надо возвращаться, а не то Манфред с Азой возьмут след в холле.

- Большое спасибо, сэр, - тихо сказал Чарли на прощание. Обратный путь в холл он тоже проделал бегом, причем на такой скорости, что, когда винтовая лестница осталась позади, голова у Чарли кружилась, а ноги ломило.

Прежде чем нырнуть в темный коридор, который вел к дверце в холл, Чарли прислушался. Вроде тихо. Значит, все в порядке. На всякий случай по коридору Чарли крался на цыпочках. Но не успел он сделать и нескольких шагов, как наткнулся на что-то (или кого-то) очень тщедушное и маленькое, почти прозрачное. Фигурка жалобно пискнула и испуганно пронеслась мимо Чарли, но, когда он обернулся, чтобы получше ее рассмотреть, она (или оно?) отчего-то обернулась тоже. Из-под густой черной вуали блеснули печальные глаза.

- Мальчик, - прошелестело видение и исчезло.

Глава 6

В ХОЛОДИЛЬНИКЕ

Чарли со всех ног промчался по коридору и пулей вылетел за дверь, так что едва не сбил с ног Фиделио.

- Ты же должен был сначала постучать! - накинулся на него приятель. - А за нами следят!

- Кто? - Чарли уже и сам увидел Билли Грифа, поспешно шмыгнувшего в раздевалку. - Ну что за несчастье такое! Его тут только не хватало! - простонал мальчик.

В противоположном конце холла материализовались Манфред с неизменным Азой. Манфред был вне себя от ярости. Завидев Фиделио с Чарли, он злобно заорал:

- А ну пошли вон! Почему вы не на прогулке?

- Так ведь… э-э-э… погода плохая, мокро, - проблеял Чарли.

- Мокро? Разумеется, мокро! Ничего, не растаешь - не сахарный! - рявкнул Манфред.

- И мы никак не могли найти уличную обувь! - вставил Фиделио.

- Так идите в чем есть! - Манфред был страшен.

- Но… - начал было Чарли.

- Что - но? Ножки боишься промочить, маменькин сынок? Это вам наука, будете впредь знать, как терять ботинки! - Манфред разъярился не на шутку, и его физиономия, обычно нездорово-бледная, приобрела не вполне естественный для него румяный оттенок.

Решив не искушать судьбу далее, мальчики выскользнули в сад.

- Уф! Не иначе, Оливия поработала на славу, - предположил Фиделио.

- Только бы ей не слишком влетело и после уроков ее не оставили, - с надеждой сказал Чарли. - Да, а Генри-то я не нашел, его в башне уже нет. Не знаю, что и делать,

- Отыщем, - успокоил его Фиделио. - Главное - успеть сделать это раньше Манфреда. А чего ты такой напуганный прибежал? Привидение в башне увидел?

- По-моему, именно привидение, - поежился Чарли. - Брр, ужас. Все в черном и еще что-то шепчет.

- А-а, дама в трауре, - протянул Фиделио. - Габриэль мне о ней говорил. Она обитает в музыкальной башне. Наверно, ей нравится слушать игру мистера Пилигрима.

Через несколько минут в сад выбежала Оливия и сразу же направилась к друзьям.

- Ну как, мальчики, все получилось? - нетерпеливо спросила она. - Сработало?

- Не то слово! Ты просто блеск! - похвалил ее Чарли. - Ты ведь продержала их не меньше десяти минут?

- Кстати, а как тебе это удалось? - поинтересовался Фиделио.

Оливия в красках описала всю мизансцену с подносом, тряпкой и стратегически устроенной лужей.

- Но меня оставили после уроков, так что домой отпустят только в субботу вечером, - со вздохом сообщила она.

Чарли расстроился:

- Ой, это все из-за нас! Прости меня! Я же должен был сообразить, чем это тебе грозит!

- Да ладно тебе, ничего страшного, - отмахнулась Оливия. - Зато у меня может будет прекрасная возможность поразведать все вокруг. Если, конечно, после уроков оставят кого-нибудь еще и у меня будет компания. Гулять по академии в одиночку я пас.

Чарли расстроился еще больше:

- Ой, а я-то буду занят. Ты уж не обижайся.

- Да я все понимаю, - жизнерадостно откликнулась Оливия. - Родственники. Кузен Генри. А Фидо, конечно, музыкой займется, это ясно, и к гадалке не ходи.

- Раз ты об этом заговорила… - сказал Фиделио.

- Ладно-ладно, все в порядке. Будет вам казниться. Попробую уговорить Эмму Толли. - И Оливия бодро затопала полинялыми розовыми ботинками к Эмме, которая гуляла по саду неверным шагом, уткнув нос в книжку.