- А ну замолчать и все за уроки. Танкред и Лизандр, вы опоздали.
- Извини, приятель, - с улыбкой ответил Танкред.
- Я тебе не приятель, - огрызнулся Манфред.
- Хорошо, извини, Манфред, - мирно ответил Танкред.
Такой ответ, кажется, разгневал юного Блура еще больше. Он злобно глянул на Танкреда, но не придумал, к чему еще придраться, и промолчал.
Билли Гриф подобострастно засматривал ему в лицо.
- Твоя подружка заболела, да? Мне так жаль! - пропищал он, явно подлизываясь.
- Что-о? - окрысился Манфред.
- Я про Зелду, - робко пояснил Билли. - Зелду Добински.
- Какая она мне подружка, эта мымра! - Манфред замахнулся, примериваясь дать ему подзатыльник. - И вообще, Гриф, не суй нос не в свое дело, целее будешь!
- Хорошо, как скажешь, - униженно закивал Билли.
Вскоре все погрузились в работу, и, хотя в Королевской комнате царило сосредоточенное молчание, от напряжения оно, как раньше, в отсутствие Танкреда, уже не звенело - Чарли чувствовал это. Наоборот, дышалось легко, как после отгремевшей грозы. «Да, - подумал Чарли, - нас теперь пятеро, а их - всего-то трое. С Доркас, конечно, непонятно, потому что никто не знает, в чем ее дар». Он покосился на Доркас, которая даже уроки делала с легкой полуулыбкой. Ладно, будем считать, что она занимает нейтральную позицию, так спокойнее.
Мальчик поднял глаза на портрет Алого короля. А вдруг вместо государя ему опять явится дерево? Интересно, а получилось бы у него, Чарли, проникнуть в эту картину? И удалось бы поговорить с королем?
Голос Манфреда вернул его с небес на землю.
- Бон, хватит в облаках витать, за это пятерок не ставят! Ну-ка, за работу.
- Да-да.
Чарли уже готов был отвести взгляд от портрета, как вдруг уголком глаза уловил какое-то движение, точно за спиной у короля возникла некая смутная тень. Мгновенно забыв о Манфреде, он всмотрелся внимательнее, и точно - то была тень, и очертания ее делались все четче, пока наконец Чарли не различил лицо под темным капюшоном. Мальчику отчего-то подумалось, что эта зловещая тень отделяет его от Алого короля и ни за что не подпустит ближе и не позволит им побеседовать.
- Ты что, Бон, после уроков остаться захотел? - с нажимом спросил Манфред, приподнимаясь на стуле.
- Нет! Извини, я просто… просто задумался, у меня домашнее задание сегодня особенно трудное. - Чарли демонстративно принялся рыться в учебнике.
- Трудное - так трудись, - буркнул Манфред.
Чарли пришлось волей-неволей последовать его совету, и до восьми он не отрывался от уроков.
Очутившись на свободе, Танкред и Лизандр нагнали Чарли в коридоре.
- Лизандр мне все рассказал, - предупредив объяснения Чарли, заявил Танкред. - Постараюсь как-нибудь помочь твоему кузену.
- Чтобы ты да не помог! - убежденно воскликнул Чарли. - Понимаешь, штука в том, что мне надо проникнуть в руины, причем в субботу, когда меня никто не заметит.
- Неужели ты хочешь пробраться туда с другой стороны? - В голосе Лизандра прозвучало сомнение. - Это слишком опасно, Чарли! Тебе придется спускаться к реке по скалам, а они почти отвесные.
Подобный пейзаж Чарли не вдохновлял даже заочно.
- В принципе я мог бы пролезть через окно одной из башен, только тогда кто-то должен отвлечь внимание. - Чарли многозначительно глянул на Танкреда.
- Желаете бурю? - усмехнулся он.
- Буря - это самое то.
- Чарли, а как насчет палочки, мне пока оставить ее у себя? - Лизандр помахал рукой в воздухе.
- Пусть и правда побудет у тебя, мне так спокойнее, - согласился Чарли.
- Что это вы тут делаете? - Из-за поворота коридора на них вышел директор. - Нечего шататься по коридорам, вам всем давно пора спать!
Мальчики покорно закивали, быстро переглянулись и, не решаясь больше ничего обсуждать, разбежались.
В эту ночь сон долго не шел к Чарли: то ему мерещилось, что он падает с отвесной скалы, то - что тонет в бурной реке. Наутро Чарли был настолько погружен в собственные думы, что едва не отправился завтракать в пижаме, и, не останови его Фиделио, вышел бы конфуз.
- Чарли, ау! - Друг тряхнул его за плечо. - В таком виде разгуливать по уставу не полагается.
- А? Ой! - спохватился Чарли. - Голова ну совсем не варит. То есть варит, но я думаю только про Генри. Что с ним станется, если мы его не спасем?
- Спасем мы его, спасем! - подбодрил друга Фиделио, но особой уверенности в его голосе Чарли не услышал.
Однако к середине дня произошло событие, которое резко изменило их настроение. Явившись в столовую на ленч, мальчики с удивлением обнаружили, что на раздаче стоит кухарка.
Когда подошла очередь Чарли, кухарка, накладывая ему макароны, заговорщицким полушепотом сообщила:
- Мистер Комшарр просил кое-что тебе передать. Будь в «Зоокафе» в субботу в два часа дня, понял?
- А зачем? - Чарли замешкался.
- Шевелись же, Чарли! - заскулил у него за спиной Билли Гриф. - Думаешь, только ты голодный?
Фиделио, который стоял в очереди между ним и Чарли, попятился и с размаху наступил альбиносу на ногу. Тот жалобно айкнул. Фиделио рассыпался в громких извинениях, и, воспользовавшись этим, кухарка успела прошептать:
- Мистер Комшарр тебе все объяснит на месте. Он нашел выход. - И звонко добавила: - Вот твоя порция, как ты и просил, макароны без горошка.