- О да, замечательные, слов нет, - прорычал Дисра, глядя на потайную дверь, через которую имитатор произвел выход на сцену. - А также исключительно ненадежные. Тиерс? Где вы там?
- Здесь, - сказал майор, выходя из потайной двери. - А в чем дело?
- В чем дело?! - взревел Дисра. - То, что трое из четверых выбранных вами для задания капитанов ко мне не слишком-то лояльно относятся, уже само по себе плохо. Но выбрать еще и того, кто служил непосредственно под командованием Трауна!.. У вас что, мозги не в порядке?!
- Не советую меня оскорблять, - холодно сказал Тиерс, приблизившись к столу. - Я был просто обязан включить в эту компанию кого-то вроде Дорьи. Это вам подтвердит любой студент военного училища после первого же занятия по тактике.
- Я не тактик, - огрызнулся Дисра. - По крайней мере рядом с вами. Именно поэтому мне и нужны вы с вашим опытом и квалификацией, если вы забыли.
- Успокойтесь, ваше превосходительство, - решился заговорить Флим, осторожно вынимая светящийся имплант из левого глаза. - Раньше или позже, но я обязательно бы столкнулся с кем-то, кто лично знал Трауна. Лучшего места и времени, чем здесь и сейчас, не придумаешь - при необходимости всех четверых можно было бы устранить без лишнего шума.
- Именно, - кивнул Тиерс. - А что касается того, почему мой выбор пал на данных конкретных командиров, так недостаток их преданности лично вам как раз то, что нужно, чтобы Флим мог использовать свою магию на полную мощность.
- А вы не задумывались, что они могут натворить, как только выйдут из-под действия этой самой магии? - возразил Дисра. - Что будет, если все это им покажется не слишком убедительным и они предпримут кое-какие меры по собственной проверке ?
- Обязательно предпримут, - заверил его Тиерс. - Именно поэтому я и настаивал на включении Налгала в первую группу. Он происходит из древнего, почтенного и знатного рода Куата, и я точно знал, что при нем будет это его кольцо с ядовитым шипом.
Флим, который как раз пытался вытащить второй имплант, так и замер, в ужасе вытаращившись на Тиерса разноцветными глазами.
- Его... ЧТО? ? ?
- Его кольцо с ядовитым шипом, - терпеливо повторил майор. - В их роду есть такая освященная веками традиция - отравлять врагов при помощи этой безделушки. Да расслабьтесь вы: в кольце Налгола уже много лет как нет никакого яда. Так, фамильная реликвия.
- Могу только позавидовать вашей уверенности, - огрызнулся Флим, придирчиво изучая свою правую ладонь, которую пожал Налгол. - Это же не вы ему руку протягивали...
- Я же сказал - расслабьтесь, - повторил Тиерс; в его голосе отчетливо зазвенел металл. - Ничего он вам не впрыскивал. Скорее, наоборот, - забрал.
- Образец кожи, - Дисра наконец начал понимать, к чему ведет бывший гвардеец. - И он, разумеется, не замедлит отправиться с ней в архивы и сравнить с генетическим кодом Трауна.
- Именно, - сказал Тиерс. - И как только Налгал удостоверится, что проба совпадает с данными архивов, а он обязательно поделится результатами своих изысканий с остальными, господа офицеры для нас в лепешку расшибутся.
- А я-то все гадал, с чего это вы вчера вечером так настаивали на замене данных идентификации, - задумчиво проговорил мофф. - Ничего себе у вас пределы погрешности для такой операции...
- Особенно учитывая, что рисковали только мы вдвоем, - поддакнул Флим, все еще баюкая руку. - Вас-то даже в комнате не было.
- Да успокойтесь вы оба, - сказал Тиерс с нескрываемым презрением. Мы еще только начали, а у вас уже все поджилки трясутся.
- Наши поджилки - не ваша забота, майор, - зло рявкнул Дисра. - Вы бы лучше озаботились, чтобы ваша дальнейшая стратегия сработала.
- Сработает, куда денется, - невозмутимо отмахнулся Тиерс. - Это уж вы мне поверьте. Независимо от всех наших внутренних трений, первая битва гражданской войны, которая положит конец Новой Республике, произойдет над Ботавуи. И это нам обеспечит каамасский документ. Необходимо как можно тщательнее проработать детали постановки; имперское же присутствие у Ботавуи нам нужно, чтобы убедиться в том, что потери и ущерб обеих сторон будут максимальными.
- Как бы там ни было, придется поторопиться, - предупредил Дисра. Пеллаэон уже на две трети размотал клубок моих связей с пиратами Каврилху и их союзниками. Если он проверит и обнаружит, что в моем секторе ушли четыре "звездных разрушителя", он мне горло перегрызет.
- Временем мы управлять пока не научились, - напомнил Тиерс. - Все равно те трое, которые летят в систему Ботавуи, не выйдут на позицию раньше, чем через несколько недель.
- Тогда, возможно, следует избавиться от маскировки под комету, сказал Дисра. - Они могут расположиться и вокруг другой отметки.
- Нет такой, - терпеливо напомнил Тиерс. - По крайней мере нет такой, которую корабли могли бы использовать, не подвергая себя опасности. Просто пустите в дело свое коронное обаяние и держите Пеллаэона на приколе.
- Буду стараться, - саркастически прошипел Дисра. - А какого рода чары вы порекомендуете для капитана Зотхипа?
- А что за проблемы с капитаном Зотхипом? - поинтересовался Флим.
- Да вот майор Тиерс связался с ним и объявил, что мы прекращаем поставлять клонов, - проворчал губернатор. - Зотхип весьма обеспокоен. В смысле - взбешен.
- Все это мы уже проходили, - терпение Тиерса, похоже, начало трещать по швам. - Клоны нужны нам самим. У Зотхипа нет причин жаловаться, он и без того разбогател на этих клонах. В конце-то концов, чего вы задергались? Он что, заявится сюда требовать сатисфакции?
- Не знаете вы Зотхипа, - угрюмо сказал Дисра.
- Мелкая шваль, ничего более. Купите его или уймите любым другим способом. Каким, меня не волнует.
Пират удостоился всего лишь презрительной гримасы.
- Меня не столько волнует Зотхип, сколько ваши настроения, - возразил губернатор. - Впредь, майор, подобные решения должны приниматься совместно. Мне совершенно не нравится мысль, что вы в один прекрасный момент играючи развалите все, что я так тщательно создавал, а потом меня же заставите собирать осколки.
Тиерс долго молча рассматривал его.
- Ну вот что, Дисра, давайте-ка определимся раз и навсегда, - заявил он наконец ровным голосом, приближающимся по температуре к абсолютному нулю. - Я руковожу всеми военными аспектами этой операции. Всеми, без исключения. Вы мне это предложили, я это предложение принял. В настоящее время ваша роль заключается в том, - подчеркиваю, только в том, - чтобы обеспечивать мне корабли и кадры, которые мне потребуются, и улаживать все возникающие политические проблемы.
Дисра адресовал майору яростный взгляд, но и сам чувствовал, что злость получалась на редкость беззубой. Да что же за монстра он выпустил на свободу?
- И это все, что я для вас представляю? - ровным голосом спросил он. То есть теперь я не более чем ваш личный снабженец?
Тиерс одарил его очередной ледяной усмешкой - чуть дернулись уголки губ, и только.
- Что, боитесь потерять контроль над созданной вами схемой? Не надо, не бойтесь. Моя цель здесь, единственная цель - отомстить за смерть Императора и стереть мятежников со всех карт Галактики. После этого мои труды можно считать законченными. Правьте потом воссозданной Империей сколько хотите.
Некоторое время Дисра пристально разглядывал бывшего гвардейца, пытаясь прочесть хоть что-то за этой каменной маской, пытаясь не позволить себе довериться сказанному - уж слишком многообещающе это выглядело. Если этот человек лжет...
Впрочем, нет. Тиерс был солдатом, неординарным, но все же всего лишь солдатом. Ему просто неоткуда было взять навыки политических и закулисных игрищ, навыки, которыми Дисра владел в совершенстве. Даже если майор и дорастет до того, чтобы почувствовать вкус власти, все равно - когда битвы будут позади, без Дисры ему не обойтись.
- Большинство триумвиратов неустойчиво, ваше превосходительство, проговорил вдруг Флим. - Я знаю. Я видел, какое множество их возникало и распадалось среди пиратов и контрабандистов. Но этот - другое дело. Ни один из нас ничего не сможет сделать без остальных.