Дебора наблюдала, как тает глыба льда. Вот Кэтрин выползла из океана на скалы. Синий плащ облепил ее спину. Тут Дебора отвернулась. Она видела свою мать в последний раз.
Не обращая внимания на кричащих моряков, Дебора прошла по палубе к тому месту, где лежал черный плащ Кэтрин. Наклонившись, она спокойно подняла его и набросила на плечи. Свое лицо она закрыла черным капюшоном.
Затем она пробормотала слова, возвращающие морякам зрение.
Сквозь ликование осчастливленных бедолаг Дебора крикнула:
— Моя дочь навела на вас злые чары. Но ее все равно настигла участь, которую она заслужила. Глядите — она уже на острове. Теперь мы в безопасности и можем возвращаться домой.
Она старалась изо всех сил говорить голосом своей матери. Впрочем, моряки настолько обрадовались вернувшемуся к ним зрению, что больше не обращали на нее внимания.
Дебора получше закрыла капюшоном голубой полумесяц на своем виске.
Двое моряков проводили ее в каюту. На этот раз они не стали запирать дверь на засов.
«Я снова возвращаюсь в Англию, — со вздохом подумала Дебора. — Но что я там буду делать? Куда я там пойду? В деревню я не вернусь. Это несомненно».
Она прижала к своей груди книжку с заклинаниями.
«Куда бы я ни отправилась, — подумала она, — мне придется пользоваться магией. Выбора у меня нет. Я вынуждена теперь и дальше оставаться колдуньей».
Стоя на скале, Кэтрин смотрела на уплывающий корабль. Она смотрела на него, пока он не скрылся за горизонтом.
Ее волосы все еще не высохли. К юбке прилипли маленькие льдинки.
Она расстелила плащ, чтобы он просох. Как только она это сделала, гладкие красноватые скалы сделались голубыми.
— Ты меня не одолела, Дебора! — закричала она, грозя кулаком в сторону океана. Напуганные яростью, прозвучавшей в ее голосе, с камней взлетели морские чайки. — Ты не одолела меня! — кричала Кэтрин. — Я буду жить здесь долго. Я буду забирать дыхание и саму жизнь у всякого, кому не посчастливится забрести на этот остров. Дыхание будет поддерживать мою жизнь вечно! И я тебя настигну и в Англии. Когда-нибудь я отомщу тебе, дочка! Да, когда-нибудь… когда-нибудь я тебе отомщу!
— Остров просто чудесный! — со сдержанным энтузиазмом воскликнула Эйприл. — Настоящий райский уголок. — Она широко улыбнулась в телекамеру.
Журналист, молодой парень по имени Джимми Кларк, поднес микрофон к своему рту.
— А деньги, которые ты выиграла? Что тебе пришлось делать, Эйприл, чтобы выиграть такую большую сумму?
Эйприл прищурилась и посмотрела на огни, горевшие в студии. Джимми снова сунул микрофон ей в лицо.
— Нас разделили на команды, — ответила Эйприл. — Мы участвовали в соревнованиях под названием «Игры жизни». Моя команда выиграла финальное состязание на храбрость. Так что…
— Могу поспорить, что вы все проявили необыкновенную храбрость, чтобы выиграть такую кучу денег! — перебил ее Кларк и засмеялся. — Как же ты все-таки победила в этом состязании, Эйприл?
Девочка задумалась.
— Ну… я… мы…
Почему ей не удается ничего вспомнить?
После своего возвращения она не раз пыталась вспомнить что-то про остров. Например, у нее осталось в памяти, как их бросили на острове Маркс и все остальные. Как она едва не утонула, когда они пытались уплыть в той маленькой красной моторке.
Она помнила, как спасла тонувшего Энтони из океана. Как пропал Марлин. Помнила и про его сломанные ребра.
Но — что было потом?
Как все-таки ее команда выиграла состязание на храбрость?
По какой-то причине эта часть ее жизни на острове была окутана густым туманом.
— Что там у вас было самым опасным? — спросила ее подруга Пам Ларджент, когда Эйприл вернулась домой.
Девочка озадаченно посмотрела на Пам и задумалась.
— Самым опасным?
Почему ей ничего не удается вспомнить?
Она мысленно представила себе голубые скалы, черный зев пещеры, вырезанный в них. Вспомнила запах, отвратительный и ужасный.
Но отчего ей не удается вспомнить, что произошло возле той пещеры?
И вот теперь телерепортер Джимми Кларк с интересом смотрел на нее, дожидаясь ее ответа.
— Нам всем пришлось переходить через ручей по веревочному мостику, — ответила ему Эйприл. — Он был рваный и ветхий, многих перекладин уже не осталось. Если бы мы упали, то прямо на острые камни. Наша команда оказалась самой храброй на этом мостике.
Эйприл знала, что это ложь.
Веревочный мостик вообще не имел отношения к состязанию на храбрость. Но больше она ничего и не смогла бы ответить репортеру. Потому что ничего не помнила.