Выбрать главу

ГЛАВА 15. ПРИЗРАК В САДУ

Три фигуры украдкой двигались вдоль высокого забора. Сквозь железные прутья они могли видеть фигуру, облаченную в белое, перемещавшуюся среди кустарников заснеженного сада. Привидение бродило взад-вперед по протоптанной дорожке между сугробами.

Пенни, миссис Вимс и водитель такси подкрались совсем близко. Привидение все еще не замечало их присутствия. Его лицо было скрыто капюшоном. Приблизившись к воротам, оно снова попробовало на ощупь цепи и замок.

- Бедная неприкаянная душа! - прошептала миссис Вимс.

Пенни слегка ущипнула домработницу, развеивая чары происходящего.

- Это не призрак, - прошептала она. - Разве вы не видите? Это человек, одетый в белый халат поверх одежды. У него поднят воротник, поэтому создается впечатление капюшона.

- Ну да, это обыкновенный человек, - добавил таксист. - Это можно сказать по тому, как он ходит. Призраки ведь скользят, не так ли?

- Думаю, это тот, кто заперт в этом доме, как в тюрьме! - напряженно прошептала Пенни. - Смотрите!

Призрак, лица которого не было видно, снова загремел цепями. Затем, испустив отчетливый вздох, повернулся и подался обратно вдоль забора в сторону от ворот.

- Почему бы этому призраку не выбраться отсюда, если он этого хочет, - пробормотал водитель. - Почему бы ему просто не перелезть через забор?

- Может быть, этот человек ходит во сне, - предположила миссис Вимс. - Кто бы он ни был, он ходит, вместо того, чтобы лежать в постели.

Пенни твердо решила узнать, кто перед ней. Подавшись к воротам, она тихо позвала. Фигура в белом обернулась в ее сторону.

Ей на мгновение показалось, что она увидела худое лицо, с выражением страха на нем. Потом человек повернулся и побежал к дому. Не могло остаться никаких сомнений в том, что перед ними именно человек, потому что, когда он побежал, из-под белого халата выглядывали ноги в шерстяной пижаме.

- Подождите! - крикнула Пенни. - Пожалуйста, подождите!

Призрак замешкался, снова оглянулся. Но уже в следующий момент скрылся, войдя в дом через боковую дверь.

Пенни, почувствовав внезапную слабость от пережитого волнения, прижалась к воротам.

- Миссис Вимс! - воскликнула она. - Вы его видели?

- Да, ты сильно напугала его своим криком.

- А вы не разглядели его лица? Когда он повернулся ко мне, я мельком увидела его. Миссис Вимс, этот мужчина был похож на моего папу!

- Ах, Пенни! - пробормотала домработница, беря ее за руку. - Ты неправа. Это просто не может быть твой отец.

- Он был похож на него.

- Я так не думаю, - твердо сказала миссис Вимс. - Если бы это был мистер Паркер, он ответил бы тебе, когда ты его позвала. Он не сбежал бы.

Пенни была вынуждена признать ее логику.

- Наверное, вы правы, - с неохотой сказала она. - Согласна, я не разглядела его лица. Но мне так хочется, чтобы это был папа, что я поневоле нашла между ними сходство.

В комнате на верхнем этаже особняка зажегся свет. Тем не менее, жалюзи были опущены, и они, стоя возле ворот, не смогли даже мельком увидеть таинственного человека, привидением бродившего по саду. Наконец, миссис Вимс предложила Пенни вернуться в такси.

Когда машина тронулась в сторону Ривервью, находившиеся в ней молчали. Пенни никак не могла изгнать вид испуганного, растерянного лица, стоявший у нее перед глазами. Доводы, приведенные миссис Вимс, были справедливы - этот человек не мог быть ее отцом. Но кем же тогда он был? Почему отказался разговаривать с ней у ворот?

"Возможно, человек действительно ходит во сне, - думала она. - Может быть, это и есть владелец особняка, мистер Деминг".

Машина въехала в деловую часть Ривервью. Пенни внезапно решила остановиться возле редакции Star, чтобы узнать, как идут дела.

- Я ненадолго, - сказала она миссис Вимс. - Вы не подождете меня в такси?

В это время в офисе Star оставалось совсем немного сотрудников. Отдел рекламы был закрыт, этажом выше, своим делом занимались уборщицы. Когда Пенни вошла в отдел новостей, сидевший за столом человек с сонными глазами поздоровался с ней.

- Все в порядке, - заверил он ее. - Номер подготовлен, большая часть ребят отправилась по домам. Я немного вздремнул.

- Какие новости?

- О вашем отце - никаких. Полицейские были заняты расследованием ложных сообщений. Около четырех часов назад была получена телеграмма о том, что ваш отец замечен в Чикаго.

- В Чикаго!

- Это оказалось враньем.

- Надо полагать, - вздохнула Пенни. - От Джерри по-прежнему никаких вестей?

Сотрудник покачал головой.

- Хотя для вас есть почта.

- Что-нибудь важное?

- В основном это касается объявления, которое вы дали. Многие из них просто глупость. Вашего отца видели везде, начиная от реки и заканчивая холмами.

- Где эти письма?

- Я положил их на стол вашего отца.

- Я возьму их домой и прочитаю, - сказала Пенни. - Может быть, мне удастся найти в них какую-нибудь зацепку.

Пройдя через комнату, она открыла дверь в кабинет отца.

Света не было. Когда она ощупывала стену в поисках выключателя, то вдруг услышала слабые удаляющиеся шаги. Почувствовав чье-то присутствие в кабинете, она резко крикнула:

- Кто здесь?

Ответа не последовало. Кто-то, пройдя через комнату, тихо отворил дверь, послышался щелчок замка. Пенни была поражена. В кабинете имелось два входа, один из них вел непосредственно в отдел новостей, а последний никогда не использовался. Обычно, дверь, которая вела в него, была заперта, и перед ней стояла вешалка для одежды.

Она на ощупь нашла выключатель, в комнате вспыхнул свет. Взглянув на стол, она сразу увидела, что в бумагах кто-то рылся. Один из ящиков остался открытым. Вешалка была передвинута к двери, ведущей в отдел новостей. Кем-то, только что сбежавшим из кабинета!

Бросившись к двери, ведущей в коридор, Пенни рывком распахнула ее. Никого не было видно. Тем не менее, в конце пустынного холла, она успела заметить кабину лифта, медленно двигавшуюся вниз.

"Я перехвачу этого парня!" - решила девушка.

Промчавшись по коридору, она запрыгала вниз по лестнице, через две ступеньки. Задыхающаяся, но торжествующая, она оказалась на нижней площадке как раз в тот момент, когда там остановилась кабина лифта.

Из нее вышел Харли Ширр, и захлопнул решетчатую дверь позади себя.

- Как это странно - встретить вас здесь! - глаза Пенни сверкнули. - Что вы делали в кабинете моего отца?

Ширр холодно посмотрел на нее. Не отвечая, сделал попытку пройти мимо.

- Вы что-то искали в его столе, - обвинительным тоном заявила Пенни, преграждая ему путь. - Я знаю, как вы попали в кабинет. Через коридор. У такого профессионального любителя совать нос в чужие дела наверняка имеются отмычки к большей части дверей в этом здании!

- С меня достаточно вашей дерзости! - ответил Ширр. - Нет закона, который бы препятствовал мне приходить на свое рабочее место. К тому же, если говорить о законе, я могу подать на вас в суд за клевету.

- Это смешно.

- Через несколько дней у вас пропадет желание смеяться, мисс Паркер! Уверяю вас! Я нанял адвоката, мы готовим обращение в суд. Вы меня оскорбили, унизили в глазах моих коллег по изданию, и должны будете возместить нанесенный мне ущерб. Вы должны будете заплатить, и заплатить много!

Угроза никак не подействовала на Пенни. Ширр, решив довести дело до конца, постарался уязвить ее как можно больнее, и продолжал, с мрачным удовлетворением.

- Вы обманываете себя надеждой снова увидеть вашего отца, - сказал он. - Этого не случится! Мистер Паркер мертв, и вам следует свыкнуться с этой мыслью.