- Но ведь вы же не сдадите меня в полицию, мистер Деминг?
- Не в моей власти распорядиться вашей судьбой. Но я настоятельно вам рекомендую рассказать все, что вы знаете. Куда отправился мистер Паркер после того, как покинул дом?
- Понятия не имею. - Миссис Ботс закрыла лицо руками. - Ах, оставьте меня в покое - не задавайте мне больше никаких вопросов. У меня сильно болит голова.
- Такси, в котором находилось двое мужчин, было замечено сегодня вечером у ворот дома, - неумолимо продолжала Пенни. - Что вы можете сказать по этому поводу?
- Это были друзья, которые приехали за мистером Паркером.
- Его друзья?
- Наверное. Я нашла их имена и адреса в бумагах из портфеля мистера Паркера. Это люди, занимающиеся запчастями для машин, шинами.
Эта последняя информация совершенно ошеломила Пенни. Она прекрасно знала, что в портфеле ее отца содержались только доказательства, имеющие отношение к делу о похищении шин.
- Кто были эти люди? - спросила она.
- Одного из них звали Курт Моллинберг - друг называл его Ропом Моллинбергом. А как зовут другого - я не запомнила.
- Роп Моллинберг! - воскликнул Солт Соммерс, до сих пор слушавший спокойно. - Одна из самых гадких крыс в нашем городе! Занимается вымогательством, и я даже не знаю, чем еще!
- Но почему вы обратились именно к этим людям? - с сомнением спросил мистер Деминг.
- Я нашла их адреса в портфеле. Я должна была избавиться от мистера Паркера прежде вашего возвращения, и я боялась звонить ему домой.
- Вы жестокая, бессердечная женщина! - заявила Пенни. - Вы отдали моего папу в руки самых отъявленных негодяев во всем Ривервью. Эти люди давно подкарауливали его! Им необходимы были доказательства их преступной деятельности, которые содержались в его портфеле.
- Я этого не знала, - пробормотала миссис Ботс. - Когда они приехали на такси, то предложили мне деньги.
- И вы их взяли?
- Я отказывалась, но они заставили меня их взять.
Пенни вскочила. Ей пришлось приложить немало усилий, чтобы не сказать в лицо экономке, что она о ней думает.
- Вы позволили этим мужчинам увести моего папу, - механически повторила она. - Но разве он не понимал, кто они?
- Я сказала ему, что это его друзья. Я действительно так думала. И он охотно пошел с ними.
Пенни была близка к отчаянию. Ситуация изначально была серьезной, теперь же она казалась безнадежной. Из рассказа миссис Ботс она могла сделать вывод, что ее отец получил черепно-мозговую травму. Даже если ей повезет найти его, он, вероятно, не признает в ней свою дочь.
- Солт, - умоляющим тоном произнесла она, повернувшись к фотографу. - Что же нам делать? Что мы можем предпринять?
Его ответ, хотя и быстрый, не обнадеживал.
- Мы уже поставили в известность полицию Ривервью об этих людях! - ответил он. - Кроме того, мы можем сами обыскать каждый уголок города! Выше голову, Пенни! Мы только начинаем действовать!
ГЛАВА 2 2 . СКАМЬЯ В ПАРКЕ
Пенни и ее друзья были подавлены осознанием того, что мистер Паркер попал в руки безжалостных членов шайки похитителей шин. Такси, в котором его увезли, покинуло особняк часом раньше. Казалось маловероятным быстро выйти на его след.
- Я позвоню ребятам в отдел новостей, - предложил Солт. - И в полицию тоже! Мы передадим объявление по радио! Мы попросим помощи всех жителей Ривервью в поисках желтого такси.
- В компании, занимающиеся перевозками, тоже, - добавила Пенни. - Возможно, кто-нибудь из водителей сможет нам помочь.
Солт воспользовался телефоном мистера Деминга; на длинные зимние месяцы его не отключали. Пока он звонил, Пенни выбежала на улицу, чтобы попытаться найти полицейского, оставленного для наблюдения за домом. Вскоре она вернулась вместе с ним, и тот арестовал миссис Ботс.
- О, мистер Деминг, не позволяйте им увести меня в тюрьму, - причитала экономка. - Я никому не хотела причинить ничего плохого.
- Ничем не могу вам помочь, миссис Ботс, - холодно ответил ее работодатель. - Ваш проступок привел к очень серьезным последствиям. Вашу судьбу будет решать суд.
Экономка снова расплакалась, и даже несколько минут билась в истерике. Но, поскольку сочувствия это ни у кого не вызвало, она смирилась с неизбежным. Собрав в сумку кое-какие вещи, она приготовилась покинуть дом в сопровождении полицейского.
- Я очень сожалею обо всем случившемся, - сказала она на прощание, обращаясь к девушке. - Надеюсь, что мистер Паркер найдется. Мне действительно очень жаль.
Миссис Ботс ушла; Пении была слишком расстроена, чтобы оставаться в кресле. Ей хотелось немедленно начать активные поиски желтого такси. Здравый смысл подсказывал ей, что машина, конечно же, уже достигла пункта своего назначения, но она надеялась, что ей удастся обнаружить какие-нибудь следы.
- Спрашивая на заправочных станциях обслуживающий персонал, мы можем узнать, куда оно направилось от перекрестка, - настаивала она.
- В таком случае, вперед! - сказал Солт.
Джо терпеливо ожидал их в машине за воротами особняка. Пенни решила расположиться рядом с ним, поскольку с переднего сиденья открывался лучший вид на дорогу.
Такси тронулось с места и следовало по знакомой извилистой дороге. На первом же повороте, в ярком свете фар показался участок снега вдоль канавы. Пенни показалось, что она увидела маленький черный предмет, лежащий на земле.
- Остановите машину! - крикнула она.
Джо остановил такси немного дальше лежащего предмета.
Пенни выскочила и побежала обратно. На краю канавы лежал кожаный портфель. С первого взгляда она определила, что это был портфель ее отца.
- Солт! Луиза! - крикнула она. - Я нашли папин портфель!
Подбежали другие. Пенни открыла портфель. Он был пуст.
- Так я и думала, - пробормотала она. - Вот доказательство того, что папу увезли эти люди! Вместе с его бумагами!
Солт и Джо прошли по канаве вверх и вниз. Кроме портфеля, никаких иных следов не было. Очевидно, он был выброшен из окна движущееся машины. Вне всякого сомнения, мистер Паркер оставался их пленником.
- Теперь, когда эти люди получили то, что хотели, может быть, они отпустят папу? - с надежой сказала Пенни. - Как ты думаешь, Солт?
Фотограф и Джо переглянулись. Но не сказали ни слова.
- Вы думаете, что они ни за что его не отпустят! - расплакалась Пенни, взглянув на их лица. - Что я, может быть, никогда не увижу его снова...
- Идем, Пенни, - успокаивающе произнес Солт, слегка подталкивая ее к такси.
Машина покатилась дальше, под колесами хрустел снег. На перекрестке им встретилась полицейская машина. Пенни передала пустой портфель одному из офицеров, рассказав, где он был найден.
- Все дороги взяты под наблюдение, - услышала она в ответ. - Оповещена полиция штата. Если желтое такси продолжает движение, оно будет перехвачено.
В течение следующего часа Пенни и ее друзья петляли по дорогам в непосредственной близости от Ривервью. Несколько раз они останавливались возле заправок и мастерских, узнать, не видел ли кто проезжавшее мимо желтое такси. И каждый раз ответ был отрицательным.
- Не кажется ли вам, что нам следует на время прекратить поиски? - спросил Солт. - Может быть, к этому времени полиции уже известно о местонахождении мистера Паркера. Но мы никогда не узнаем об этом, продолжая колесить вокруг города.
- Да, лучше вернуться домой, - согласилась Пенни.