Выбрать главу

Удивительно только, с чего это Август все улыбается? Мок размахнулся. На щеке у Августа остался саднящий красный след.

— Над чем это ты, сука, смеешься? — зло спросил Мок и, не дожидаясь ответа, вышел.

В номере-салоне у Китти было уже прибрано, а сама дама — полностью одета, только двухъярусный парик по-прежнему украшал ее голову. Скромно потупившись, Китти сидела за столиком. Мок уселся напротив и забарабанил пальцами по мраморной столешнице. «Неплохая подделка, — мелькнуло у него в голове, — тут все как в восемнадцатом веке».

— С которого часа ты с ним?

— С кем, герр криминальассистент?

— С тем, кого я выгнал.

— Часов с шести. Он примерно в это время пришел. Раскошелился вперед за всю ночь. Купил графин вишневки, заплатил за ужин. Хороший клиент. Он здесь недалеко живет…

«Хороший клиент». Так говорили и о Моке, когда он в день выплаты пропивал жалованье в «Венгерском короле». Так говорили о Моке, когда он, вдрызг пьяный, приводил двух девок в номер и — не в силах пошевелить ни рукой ни ногой, вот ведь восторг-то! — щедро им платил. Моку кланялись, когда он входил в какой-нибудь еврейский кабак на Антониенштрассе (он любил там бывать) и часами торчал у стойки бара — молчаливый, мрачный, полный ярости. Кланялась Эберхарду и одна шлюха, когда он по воскресеньям гулял с отцом по Южному парку.

А потом начались сны. Впал в апатию отец, только игры с собакой почтальона Доше еще развлекали его. Хороший клиент распивочных и борделей. Хороший клиент, ни у кого не вызывающий сочувствия — ни у трактирщика, ни у шлюхи. Да и чего ему сочувствовать? Они ведь не знают, что какой-то зверь в образе человеческом убивает людей и шлет Моку записочки. Да хоть бы и знали — им своих забот хватает.

Мок постарался отогнать невеселые мысли и машинально переспросил:

— Недалеко живет, говоришь?

— Да. Однажды он пришел ко мне с собакой…

— Как — с собакой?

— Пошел выгуливать пса и зарулил ко мне. Пес лежал у койки, а мы — в койке…

— Уж надеюсь, собака лежала отдельно от вас… А к тебе не ходил толстяк по имени Юлиус? На шее у него противная экзема.

— Мои клиенты не представляются… А толстяка с экземой я не помню… Нет… Не было такого. Я бы его не приняла.

— Требовательная из тебя дама, Китти. — Мок поднялся с места и подошел к окну. — А меня бы приняла?

За окном любовников-неудачников допрашивал уже сам Мюльхаус. Над трупом склонился Лазариус. Мюльхаус спросил о чем-то Смолора, и тот опять указал на гостиницу.

Словно разглядев за занавеской Мока, комиссар быстро двинулся к правому крылу здания.

— Только прикажите, герр Мок. — Китти кокетливо улыбнулась. Мок с болью подумал, что когда-то эта красивая женщина в покосившемся парике была маленькой девочкой, которую кто-то ласкал и целовал. — Как предпочитаете, голышом или в костюме каком? У меня еще есть древнеримский наряд. И белье всякое. Тоже для клиентов…

Мок молчал. В голове у него так и грохотало: «В костюме, в костюме…»

— Послушай, Кэте, — Мок назвал девушку ее настоящим именем, — давненько я у вас не бывал. Сюда, оказывается, и гомосеки забредают. И про костюмы я ничего не знал… Кто их выдумал? Ваш новый шеф?

— Да, герр Нагель.

— А Август тоже устраивает для клиентов маскарад?

— Редко. — Кэте зло усмехнулась. — Но некоторые настаивают.

— А кого Август изображает?

Девушка задумалась.

— Гладиатора, фабричного рабочего. Да мало ли кого… Чаще всего гладиатора… Как-то один пьяный вопил на всю округу… — И Кэте заорала нетрезвым голосом: — Хочу гладиатора!

Мок верил в подсказки интуиции, в автоматизм мышления, столь модный последнее время в искусстве авангарда, придавал большое значение цепочкам ассоциаций, даже самых странных, был убежден, что последовательность представлений может нести в себе нечто пророческое. Манифесты Дюшана[26] не казались ему извращенными фантазиями дегенерата. Мок никогда не отмахивался от полицейских суеверий и предчувствий. Вот и теперь вопрос, кого изображает Август, ему подсказала интуиция. Закрыв глаза, Мок принялся копаться в памяти. Пусто. Жажда. Похмелье. Усталость. Бессонная ночь. Кэте, изображая пьяного, кричит: «Хочу гладиатора!» Дама в кабинете тоже бубнила заплетающимся языком: «Хочу кучера! Немедля! Подать его сюда!» Звуки фокстрота. Все это было несколько дней тому назад, когда он пил джин и обнимал фордансерку за тоненькую талию. «Венгерский король». Это там молодой кельнер, помогая нести Рютгарда к машине, объяснял Моку: «Наш директор, герр Билковский, запрещает нанимать извозчиков. Лошади пачкают тротуар перед гостиницей». А дама кричала: «Хочу кучера!» «Сию минуточку, милостивая государыня», — отвечал кельнер…

вернуться

26

Марсель Дюшан (1887–1968) — французский художник и теоретик искусства. В 1912 ввел в употребление термин «реди-мейд» (англ. «готовое изделие»), то есть взятое наобум изделие массового производства, выставленное в качестве искусства. Его «Фонтан», например, состоял из водруженного на табуретку велосипедного колеса, полки для бутылок и писсуара. Работы Дюшана оказали огромное влияние на такое течение в искусстве, как сюрреализм и, позднее, концептуализм.