Выбрать главу

Именно бывшие соседи по станции, превратившиеся в монстров, так напугали отца Сальваторе, что он запретил любые вылазки. Даже через коммуникационные проходы, в которых подопечные священика любили играть ещё до того, как случилась катастрофа. Хотя мужчина отлично понимал, что запасы еды подходят к концу, и нужно выйти наружу и поискать, что осталось в личных каютах, магазинах, ресторанах и столовых поблизости.

Ранее отец Сальваторе предпринимал такую вылазку. После неë в их маленькой колонии и появилась раненая детектив Элис Винтерс, смелая и решительная девушка, быстро завоевавшая сердце детворы. Но сейчас сотрудница полиции станции пропала, отправившись за подмогой, как она сказала перед уходом.

И Лиззи данная ситуация не была по нраву. Ей не нравилось что святой отец и Хром, раненый пилот каботажника, сидели в церковном убежище, как в норе. Поэтому, когда отец Сальваторе наконец-то уснул от усталости, девушка угостила раненого пустотника чаем из водорослей.

В кружку девушка подсыпала успокоительное из запасов их маленькой общины. Естественно, что мужчина, потерявший много крови после столкновения с одичалыми людьми, быстро уснул на своём посту у выхода из убежища, и не мог больше помещать замыслу прыткой детворы. Лиззи также забрала из его кобуры пистолет.

С близнецами Лиз договорилась обо всём заранее заранее. Брат с сестрой ждали в закутке неподалеку от выхода с рюкзаками. Как только Хром обмяк на стуле, подростки подбежали к люку в коммуникационные системы.

Замаскированные двери в церкви с самого начала кошмара несколько дней назад были заблокированы. Пилот, кроме лаза в коммуникации, караулил еще и за пультом наблюдения через камеры. Пару раз в помещение церкви заходили патрули, но вскоре и они исчезли, убедившись, что в основеом помещении никого нет.

И вот, сейчас, преодолев по запутанным тоннелям коммуникаций примерно несколько сотен метров, подростки оказались в боковом закутке рядом с центральным секторальным проходом.

Конкретно вэтом секторе было много различных магазинчиков и складов. Магазины скорее всего разграблены, но пара продуктовых складов была защищена лишь символическими электронными замками. Больше хозяева надеялись на оживленное движение в данном месте и наличие полицейских дронов, осуществляющих патрулирование.

Сейчас здесь не было ни того, ни другого. Поэтому Лиз и предлагала отцу Сальваторе обчистить именно этот склад. Ведь даже она могла вскрыть замок, используя свои базовые технические знания, полученные в учебном центре станции. Надо лишь вскрыть панель и замкнуть контакты куском проволоки.

Вот только именно сейчас Гертруда Талер вспомнила о правилах. Лиззи вздохнула:

– Герти, а он бы нас отпустил? Или ты думаешь, что Шон, Сара, Мэй и другие ребята должны снова плакать и мучиться от голода? – произнесла Лиз с сарказмом. Карл и вовсе смотрел в пол. Как бы они все не уважали и любили святого отца, но нарастающие проблемы с едой перевесили даже те принципы близнецов, которые эти сорванцы раньше не нарушали.

Лиз глянула по сторонам, проверяя коридор, но он был чист. И ни единого звука вокруг. Хорошо, значит им никто не помешает.

Быстро перебежав проход, девушка выдернула из кармана пенал универсального инструмента. Быстро проведя по контуру панели торчащим из устройства штырем, она размягчила молекулярную сварку на пластике. Заглушка упала в предусмотрительно подставленную руку, а внутри уже была проволока, замкнувшая контакты.

Несколько искр, негромкий звук зуммера, и вместо красного диода на двери загорается зеленый. Проход был открыт. Чётко, быстро и без осложнений. Взмахом руки подозвав близнецов, зеленоволосая первой нырнула внутрь склада.

Сколько же там было еды. Подростки не удержались, вскрыв по пищевому батончику. Пускай это баланс простой шахтерский рацион, но сейчас он казался оголодавшим детям вкуснейшим лакомством.

Утолив первый голод, подростки бросились набивать рюкзаки все, что попадалось под руку, пока Лиззи всех не одернула. Нужна была легкая и питательная пища, хотя сласти можно было взять для малышей. Пусть порадуются и немного успокоятся. Ведь им пришлось тяжелее всех. Особенно той новенькой, малышке Нае Хендрик, которую отец Сальваторе привел в приют перед самым началом бунта.

– Лиз, посмотри на стену, вон там, – прокричал неожиданно Карл, дергая девушку за руку.

Когда девушка посмотрела, куда показывал один из близнецов, внутри все похолодело. Над дверью сверкал огонек на камере с датчиком слежения. Сигнализация, которая выводила информацию на пульт полиции станции. Их засекли. Ведь отец Сальваторе этого и боялся, потому и отвергал вылазку.