Хотя совсе плохой новостью это не назвать сложно. Сейчас рыжеволосая девушка стала ворочаться в постели и издавать такие звуки страсти, что проняло бы и евнуха со стажем. Дэн к такой категории людей точно не относился.
— Ей нужны определенные гормоны в крови. Эндорфины для счастья уж точно. Вот я и стимулирую через ее чип определенные центры мозга. Может и сниться ей пока ещё что-то плохое, но проснется она в очень хорошем и приподнятом настроении. — Волчонок захлопнул книгу и поднял вверх лапку.
— Ладно, Дэн, хорош подслушивать. Тебе явно надо отвлечься. Знаешь, что это такое? — Варг, сидевший левее Найтингейла, протянул ему цилиндрик с острым штырем на одном конце.
Оба мужчины сидели спиной к койке, где лежала девушка. Джессика периодически скидывала одеяло, плюс ворочалась она сейчас так, что футболка Варга часто задиралась черезчур высоко. Привязывать девушку запретил Фенрир, а потому краснеющий пустотник и едва сдерживающий хохот головорез сидели лицом к стене. Хотя у Варга и были в шлеме мини камеры для заднего обзора, он об этом промолчал.
— Эээ, с виду обычной паяльник на батарейке из типового набора инструментов? — предположил мужчина, рассмотрев прибор в руках Варга, но тот лишь хохотнул. Смех, искаженный динамиками шлема, по-прежнему напоминал скрип или карканье.
— Не угадал, Дэнчик. Данный предмет является образцом термо-ректальной сыворотки правды. Вставил сей предмет поглубже куда надо, а точнее ровнов по центру и слегка пониже спины, включил нужный режим, и успевай только записывать за пациентом. Как поют — заслушаться можно. Еще и вспомнят то, о чем якобы забыли, поганцы эдакие, — произнес Призрак, подбрасывая миниатюрный паяльник в руке.
Дэн заскрежетал зубами, поворачиваясь к острослову в броне. Не забыв, впрочем, прикрыть слева лицо ладонью, чтобы случайно не увидеть Джесс в крайне неудобном положении.
— Варг, черт тебя дери, ты можешь быть хоть немного серьезным? Если ты вдруг не заметил, то мы в полной заднице.
— А сыворотка правды пока не таи. И заметь, я сначала даже жопу жопой не назвал. Хе-хе, каламбур.
Головорез покосился на Дэна, убрал паяльник в один из многочисленных подсумков, которые были раскиданы по его броне, а затем повернулся к рассерженному мужчине и приблизил свой шлем к его лицу.
— Дэниэл, если ты не забыл, то всю глубину наших проблем тебе описал именно я. Так что твое утверждение не верно, я в курсе. И очень серьезен. Я крайне серьезно отношусь как к твоему психическому состоянию, так и к состоянию Джессики. Даже отдал её на растерзание Фенриру. Тобой, правда, я занялся лично. Ты явно не в форме, приятель. Адреналин тебя уже не подстегивает. Плюс ты сильно устал за эти пару часов, пережил стресс, когда тебя чуть не сожрали со всём твоим говном и камнями в почках. Тебя, как и всех нас, предал товарищ. Точнее, вам он был другом. Хотя Роулинс, конечно, больше свинья, чем верный соратник и коллега. Ещë ты потерял людей. Узнал, что мы водили вас за нос, так как играли в свои игры. Но одно в этой ситуации я могу тебе гарантировать.
Спокойный голос Варга, объясняющего ситуацию, бесил Дэна сверх меры. Он даже на мгновение пожалел, что некогда его клан помог предкам Варга.
— И что ты можешь гарантировать? Что мы всех тут зачистим, как ты говоришь? Так вы привыкли обычно делать? Вернемся героями, и о нас снимут голофильм в Альянсе? Скажи мне, о великий воин, какую такую неоценимую вещь ты мне можешь гарантировать? — прошипел пустотник, не сводя своего не мигающего взгляда с лицевой пластины шлема воина.
Варг удовлетворенно кивнул, услышав вопросы Дэна.
— Я гарантирую тебе, что никто из наших не собирался использовать тебя и твоих людей как разменную монету. Учитывая, какой бардак у вас на в секторе творится, особенно с этими вашими разделениями полномочий и юрисдикцией, мы до сих пор не знаем, кому на вашей станции можем доверять. Может не один Роулинс у вас работает на этих выродков. Об это ты не думал? Ведь кто-то помог Марку проникнуть к тебе, убив перед этим твоего человека. И я не думаю, что этот мелкиц истерик Роулинс сделал это лично. Кишка у него тонка человека обнулить, — сказал Варг, давая мужчине время осмыслить услышанное. — Ну и при встрече спросим с особым пристрасоием у этого мелкого засранца, кто ему помог убить Пита Мёрфи. Да, учти, что твоих людей начали убивать ещё до моего перевода в твой экипаж, Дэнни.
Дэн, который ранее высказал собеседнику все, что он думал, теперь выглядел очень задумчивым. О интригах кланов и правительств планетян он знал куда как побольше Призрака. И понимал резоны его командиров не раскрывать всё карты. Да и сам капитан ведь планировал восстановить клан за счёт старого долга союзовцев.
— Я тебя услышал, Варг. Ладно, был не прав, нервы. Согласен, твои действовали по ситуации. И мне ты тоже сперва не доверял, так ведь? Я — капитан, а значит именно на мне висит подбор в команду из тех людей, кто в наличии. Кроме твоего случая, конечно же.
— Именно. Из наших только я сейчас знаю, что ты Макинтайр. Но даже это не могло гарантировать того, что сейчас твой клан не вынужден обделывать темные делишки, чтобы выжить.
Упоминание Призраком вскользь имени клана Макинтайр заставило Дэна сжать кулаки.
— Клан Макинтайр никогда не пятнал свою честь работорговлей, пиратством, обманом союзников или воровством, Призрак. Запомни — мы строители, ученые, защитники.
— И я тебя услышал, Макинтайр. Вы гении, плейбои, миллиардеры и филантропы. Вопрос с долгом моего народа твоему клану решат старшие, если и когда мы вернемся. Древние тогда дали клятву перед лицом нашего народа, а значит мы, потомки, сдержим слово и через века.
Найтингейл буравил взглядом лицевую пластину шлема своего собеседника. Дэн очень сильно жалел, что не может сейчас считать эмоции Призрака. Да и осталось ли под этим забралом то, что ещё можно назвать человеческим лицом? Если верить тому видел, то…
Воин кивнул собеседнику, подтверждая этим лаконичным жестом, что услышал и понял своего союзника.
— Тогда вернемся к нашим насущным вопросам. Как ты понял, меня к вам засунули еще и для того, чтобы прикрыть. Кстати, если бы меня не было в этом рейсе, где вы все сейчас бы находились? Скажи мне, кэп.
Найтингейл отвел глаза, отлично понимая куда клонит Призрак.
— Черт! Да я тебя понял, Варг, — мужчина вздохнул и поднял взгляд на Призрака. Тот внимательно слушал своего союзника. — Мы все были бы на том свете или в котле у тех ублюдков. Понимаю, почему ты так сделал. Я знаю, что такое приказ. Да, я благодарен тебе за то, что спас меня и Джесс, а также хорошенько прищучил тех засранцев. Спасибо, приятель. Хотя я по-прежнему считаю, что ты тот еще засранец.
Фенрир фыркнул с экрана, услышав последнюю фразу Найтингейла.
— Рад, что ты наконец выговорился, Дэн. А еще больше я рад, что ты разозлен. Это хороший стимулятор, если надо идти вперед. Но я бы добавил в этот коктейль самую чуточку хладнокровия и продуманного садизма в отношении врага, — Варг протянул Дэну прозрачный пластиковый пузырек с несколькими красными пилюлями. — Бери. Мощный препарат. Приведет мозги в тонус, успокоит нервы. Я его и Жану давал. Парня перед выходом изрядно потряхивало.
Найтингейл покосился на пузырек, потом на Варга, а затем и вовсе скосил глаза в сторону рюкзака Призрака. Где-то за спиной опять простонала Джессика. Хотя больше это теперь напоминало кошачье мурлыканье. Чтобы с ней и её чипом не делал искин Призраков, девушке это явно шло на пользу.
— И что еще ты протащил в этом рюкзаке на мой корабль? Кроме боевых стимуляторов, которыми ты по-тихому пичкал моих подчиненных? — вкрадчиво спросил Найтингейл. Сейчас, когда мужчина выплеснул накопившееся раздражение, на первое место снова вышел расчётливый и холодный разум. Следовало совместно оценить их ситуацию и проверить запасы. Черт, да этот умник на корабль мог и бомбу притащить.
— Да не очень много. Самое необходимое, — махнул рукой воин. — Кое-какая хитрая электроника, боевая химия в расходниках, полевая медицина, немного инструментов. Плюс разгонный блок и ствол от импульсного карабина.