— Чем вы объясняете ее исчезновение? — не спросив разрешения, Мун закурил сигару.
— Может быть, похитили? — полковник довольно равнодушно пожал плечами.
— Гангстеры? — подсказал Мун. — Ваша точка зрения полностью совпадает с мнением мистера Шривера.
— Гангстеры? — начальник полиции совершенно неожиданно рассмеялся.
— Вам это кажется смешным? — Мун сердито выпустил густую струю дыма.
— Боюсь, что уедете, так и не поняв до конца души испанского народа, — полковник досадливо отмахнулся от сигарного дыма. — Украсть среди бела дня машину, остановиться на людном перекрестке, на виду у сотни прохожих, насильно втащить в нее человека — такое в наше время, пожалуй, возможно лишь в двух местах: отсталой Сицилии и передовой Америке. Недаром самые выдающиеся организаторы вашего преступного мира родом из Сицилии. Надеюсь, я этим не задел ваших национальных чувств, мистер Мун?
— Вы намереваетесь прочесть мне популярную лекцию?
— Простите, немного увлекся, — примирительным тоном сказал полковник. — Я только хотел сказать, что испанцы — наполовину дети. Серенады, рыцарские традиции прошлого, старые шляпы и драгоценные дамские браслеты, которыми осыпают тореадора, — все это делает нас немного смешными и непонятными в глазах иностранцев. Что касается похищений — у нас это обычно любовная афера, мотивы которой следует искать в упрямстве родителей или эксцентричном романтизме влюбленных.
— Хм, — Мун крякнул.
— Вы что-то хотели сказать? — вежливо спросил полковник.
— Мисс Гвендолин Шривер, насколько я знаю, не испанка, — сухо заметил Мун.
— О да! Но в этом смысле она, пожалуй, хуже любой испанки. О ней рассказывают совершенно невероятные истории!
Внешность полковника не слишком импонировала: мясистый нос, крутой подбородок, тучное лицо. И все-таки он не был тем, чем поначалу показался Муну, — этаким испанским вариантом лихого шерифа из американского вестерна, предпочитающего седло своего скакуна, шпоры и кольт письменному столу. За неказистой внешностью полковника угадывался цепкий ум службиста, который не упустит малейшей возможности для продвижения. Но едва ли такой станет себя особенно утруждать из-за взбалмошной девчонки, о которой действительно неизвестно, похищена ли она или сама сбежала с каким-нибудь любовником.
— Мне хотелось бы осмотреть комнату Гвендолин, — сказал Мун. Знакомство с обстановкой, в которой живет человек, будь это всего лишь номер гостиницы, почти всегда дает довольно правильное представление о характере и привычках — в этом Мун убеждался неоднократно.
— В любое время! — полковник кивнул. — Один ключ она взяла с собой, но запасной находится у портье дона Бенитеса. Вы, должно быть, уже знакомы с ним.
— Немного. Меня удивляет, почему вы не храните запасной ключ в своем сейфе. На вашем месте я бы не слишком доверял ему. — Мун выпустил двойное кольцо.
— Что вы! — На миг дым повис над головой начальника полиции, отчего тот приобрел отдаленное сходство с неким испанским святым. — Дон Бенитес так глуп, извините, я хотел сказать, так честен, что… — полковник Бароха-и-Пинос энергично покачал головой и сразу же лишился своего ореола. — Вы еще не знаете, что это за человек! Хозяин гостиницы мосье Девилье отличный психолог. На этом он экономит зарплату нескольких администраторов. Раз в месяц дон Бенитес посылает ему в Марсель выручку и отчетность. Весь Панотарос знает, что он скорее добавит из собственного жалованья, чем утаит от хозяина хоть одну песету.
Мун выразил желание ознакомиться с предметами, найденными в комнате матери и сына после их смерти.
— Сожалею, все вещи сразу же отправлены мистеру Шриверу воздушной почтой. Но вы можете познакомиться с описью.
Папка, которую раскрыл начальник полиции, была довольно тощей. Кроме описи вещей, она содержала лишь квитанцию об их отправке, что-то вроде рапорта и официальное свидетельство о смерти. Все документы были предусмотрительно снабжены английским переводом. Рапорт являлся, собственно говоря, подписанной доктором Энкарно краткой историей болезни. Но так уж заведено в полицейских участках, что любое происшествие, будь то мелкая кража или загадочная встреча с марсианами, должно быть изложено в виде рапорта, протокольный язык которого наводит на одних вежливую скуку, а на других — тихий ужас.
Мун принадлежал к числу последних. Он попросил полковника изложить события своими словами.
— Как вам угодно! — довольный возможностью поговорить, начальник полиции заулыбался. — Между прочим, не стесняйтесь, курите! Меня это ничуть не раздражает. Итак, начнем с самого начала. Восемнадцатого марта, примерно в полдень, мисс Гвендолин Шривер уехала на своем «кадиллаке».