— Кого вы имеете в виду? — резко спросил майор.
— Этого самого господинчика, будущего мужа мисс Роджер. Пока мы стояли у окна, он нашептывал мне такие бесстыжие вещи, что даже повторять не хочется. — Розита взглянула на Муна и тут же, потупив глаза, покраснела. — Когда мне зайти к вам, мистер Мун?
— К десяти часам… Пожалуй, лучше позже. — И, глядя Розите прямо в глаза, Мун соврал: — В это время ко мне обещал зайти Рамирос, а вам, наверное, будет неприятно его общество.
— Нет, почему же. — Розита равнодушно пожала плечами. — Я и таких мужчин умею держать на расстоянии. Значит, в десять?
— Да. — Мун мотнул головой. — И переоденьтесь, пожалуйста, в штатское. Мундир обычно плохо влияет на искренность опрашиваемого.
— Извините, я ничего не взяла с собой. — Розита явно смутилась и, пытаясь скрыть свое смущение за шуткой, добавила в несвойственном ей легкомысленном тоне: — Если мой белый китель стесняет вас, выдавайте меня за стюардессу. До свидания!
Мун молча выпил приготовленный майором коктейль и задумался. Странно, что такая красивая женщина не привезла с собой ни одного платья.
Стук в дверь прервал его размышления. Он походил на барабанную дробь, какой в армии выбивают сигнал тревоги.
— Куколка! — простонал генерал. — Майор, спрячьте поскорее бутылку. Может быть, это заставит ее уйти.
Когда майор открыл дверь, Мун вместо Куколки увидел маркиза. Если бы не характерная бородка клином и загнутые кверху усы Дон-Кихота, он бы ни за что его не узнал. На маркизе не было ничего, кроме деревянных крестьянских башмаков и коротенького демисезонного пальто, из-под которого выглядывала волосатая грудь и худые длинные ноги.
— Что такое? — генерал остолбенел.
— Я маркиз Кастельмаре. Где у вас ванная комната?
Генерал так опешил, что машинально показал на ведущую в ванную дверь. Только после этого раздраженно бросил майору:
— Зачем вы его впустили? Разве не видите, что это сумасшедший?
— Печальное недоразумение, — маркиз гордо выпрямился. — Я не сумасшедший, я маркиз. Сеньор Мун может это подтвердить. А ворваться к вам в такое позднее время побудило меня только то плачевное обстоятельство, что в моем замке нет горячей воды. Тысячу извинений!.. Надеюсь, у вас найдется кусок мыла? Не беспокойтесь. Как только получу компенсацию, я заплачу за него.
— Какая компенсация? По-моему, он все-таки сошел с ума! — генерал отодвинулся.
— Не волнуйтесь, генерал, я не опасен.
Генерал отошел еще на два шага. Майор решительно встал между ним и маркизом.
— Я поговорю с ним, — шепнул он, — а вы тем временем позвоните. Пусть немедленно вышлют военный патруль.
— С этим можно не спешить, — маркиз хитро подмигнул. — Я принял все меры предосторожности. Точно по инструкции. Всю одежду — свою, моего садовника и его жены — сжег, и все, что было в огороде — помидоры, турнепсы, бататы, — облил керосином и тоже сжег. Осталось только принять душ и получить компенсацию.
— Вы обнаружили осколки? — майор насупился. Появившееся на лице недоверие мгновенно сменилось выражением удовлетворения.
— Вот именно! — маркиз гордо кивнул, словно нашел легендарный клад Кастельмаре. Потом опомнившись, печально вздохнул. — Надо сказать, что такого гигантского ущерба нашим фамильным владениям не причинило даже нашествие мавров… Если сложить вместе урон…
— Вы получите компенсацию! — резко оборвал его майор. — Покажите, в каком месте упали осколки, — он отдернул портьеру.
На стене висела схематическая карта Панотароса.
— Примерно тут, — палец маркиза остановился вблизи черточки с обозначением «Вход в Черную пещеру».
— Если сложить вместе урон от Великой инквизиции при короле Фердинанде и конфискацию имущества при генерале Франко… — маркиз, видимо, боялся, что американцы без этих экскурсов не поймут всю величину постигшей его катастрофы.
— Не трудитесь, маркиз, — генерал отмахнулся. — Компенсацию вам выдадут без всяких исторических справок. Даже если бы от вашего замка осталось одно название, мы и то возместили бы вам все до последнего цента. Наша страна достаточно богата.
— Ничего другого я от вас не ожидал! — маркиз церемонно поклонился. — Американцы — джентльмены! Если бы вам, генерал, пришлось сжечь моего прапрадеда, вы бы выплатили наследникам приличную компенсацию. — Разговаривая, маркиз подошел к столу. Его внимание привлекли закуски. Ловким движением отправив в рот большой кусок сыра, он продолжал: — Вместо того чтобы проклинать вас, они на следующий день притащили бы вам мою прапрабабушку. — Маркиз уселся и придвинул к себе поближе тарелку. — К сожалению, инквизиторы не были такими мудрыми политиками, как вы…