Санёк подорвался, как на пружине. Вскочил коленями на диван, перегнулся через мягкую спинку, протянул руку к свече. Он мог поклясться, что не успел коснуться пламени. Свеча погасла сама. На улице неприятно завыла-залаяла собака.
Играть только начали, а уже глюки пошли. Вот ведь черт!
— Сквозняк, наверное. — Алиса снова перекинула ногу на ногу. — Ну, давайте, кто у нас дальше? Наверное, очередь хозяев?
Санёк висел, перегнувшись через спинку дивана, и тупо смотрел на погасшую свечу. За спиной по-своему шебуршились японцы. Девчонки подозрительно затихли.
— Сань, ну, ты чего? — протянул Вадя.
— Ничего. — Рука с ощутимым сопротивлением согнулась, словно сустав в локте задеревенел. — Свечу, не видел, кто погасил?
— Ты, — с уверенностью ответил Вадя. — Забыл уже, что ли?
— Ну конечно я, — сполз со спинки Санёк и еще раз глянул на свою руку.
— Это дух, — прошептал Каору. Он вдруг оказался рядом.
— Какой еще дух? — отстранился Санёк.
— У каждого предмета есть свой дух. У огня тоже. Он решил помочь тебе и погасил свечу. Ничего страшного.
— Я и не испугался, — буркнул Санёк. — Дух так дух, — и глянул в окно. — А у дождя тоже дух?
— Везде и в каждом. Даже в падающей капле есть бог. Духи добры к людям. Их не надо бояться.
— Вот еще дело! — Санёк подпрыгнул на диване, демонстрируя независимость. Рядом с ним возмущенно зашипела Шишкина. Санёк бы и Юльке что-нибудь сказал, но тут встал Хироси, склонился к Анель, дернул ее за льняную свободную рубаху и быстро залопотал.
— Он расскажет историю о кимоно, отомстившем за свою хозяйку, — перевел Каору, возвращаясь на свое место.
— Это он у нее кимоно нашел, что ли? — изобразила презрение Шишкина.
— Кимоно, кимоно, — закивал Хироси, подпрыгивая на корточках около Анели, как мячик.
Легко у него это получалось. Санёк загляделся и пропустил, откуда на него пахнуло чем-то неприятно-тухлым, лицо обдало волной теплого воздуха. Словно он вдруг оказался на жарком летнем рынке, где полно народа, где от солнца лень шевелиться. Он завертел головой. Картинка была чересчур яркой, чтобы оказаться всего лишь его фантазией. И слишком уж это было похоже на правду. Ведь вчера…
А Каору уже вовсю переводил:
— Жил один бедный господин, звали его Соэцу, и была у него красавица жена, Тоёсига, но он не мог ее прокормить — денег совсем не было. И вот стали его родители ругать, что он неудачно женился, что есть девушки более достойные. И даже подыскали ему другую невесту, побогаче. Соэцу очень хотел другой жизни, поэтому он убил свою жену, а всем сказал, что она пропала. Через некоторое время Соэцу женился на богатой Оцую.
Санёк лениво следил за суетой девчонок. Середина дня, а он уже чувствовал себя разбитым, тянуло в сон. Девчонки раздражали. Это надо же быть такими дурами! И о чем они думают?
— Соэцу тосковал по своей прежней жене. Однажды он пришел в свой старый дом и увидел на полу кимоно Тоёсиги. Стоило ему подойти ближе, как кимоно ожило, облепило Соэцу и задушило его.
Голос смолк. Концовка была неожиданной, поэтому Санёк еще какое-то время просидел, прикрыв глаза, пытаясь представить всю ту бредятину, что им сейчас наговорили.
Первой опомнилась Шишкина.
— Все, что ли? — недовольно протянула она.
— Все, все! — закивал Каору и улыбнулся.
Девчонки замерли, ожидая подвоха. Даже Вадя изобразил на лице недовольство.
— И чего? — буркнул он, нервно взбалтывая в бутылке последние капли воды.
— И ничего, — раздраженно припечатала Шишкина. — Конец истории.
— Ни фига не страшно, — проворчал Вадя, вбуравливаясь задом в диван.
Японцы склонились друг к другу, переговариваясь. Хироси довольно потирал руки.
— Непонятно, что он так радуется, — прошептал Вадя. — Не страшно совсем было!
— Страна восходящего солнца! — отозвался Санёк. — У них тут все наоборот. Забыл?
Гайрайго пронзительно вскрикнула, откидываясь на спинку дивана. Все еще не успели понять, что произошло, как Алиса начала медленно вставать.
— Нет, ребятки, — произнесла она, движением руки заставляя Гайрайго утихомириться. — Это все не страшилки. От таких сказок не испугаешься.
Решительно вгоняя каблуки в пол, Алиса обошла диван.
— Вот, я же говорил! — торжественно произнес Вадя. — Сейчас мы их по-настоящему напугаем.
— Дайте-ка теперь я вас побалую.
Алиса сделала приглашающий жест, чтобы Каору начал переводить. Опомнившись, японец забормотал, прикладывая ладонь к груди.