Выбрать главу

— Вы считаете, что голубой в самом деле мой цвет?

Чарли сделала вокруг покупательницы ритуальный круг, словно индеец вокруг тотемного шеста.

— Он определенно вам идет. Вашему мужу очень понравится.

— Моему приятелю, — уточнила женщина.

— Ему тоже.

Расплатившись платиновой карточкой такого же цвета, как и ее волосы, покупательница, держа в одной руке пакет с логотипом Лориного магазинчика, а в другой сумочку из натуральной крокодиловой кожи, выпорхнула на Уолтон-стрит, где моросил мелкий дождь. Лора закрыла за ней дверь и по привычке отбросила с лица воображаемые волосы: все еще не привыкла к новой прическе. Она была по-своему привлекательна: стройная, с мальчишескими чертами лица; и теперь коротко остриженные каштановые волосы еще более усиливали это сходство, дополняя образ очаровательного сорванца. За ее спиной раскачивался на сквозняке стеллаж с куртками. Выставленные в магазине летние модели выглядели яркими, но не внушали энтузиазма на фоне неутихающего июньского дождя.

Чарли прочитала имя на чеке, которым женщина с ними расплатилась.

— Фу-ты ну-ты, леди Антония Хьюэр-Уолш, ни больше ни меньше, — прокомментировала она. — Ну и овца.

— Она выгодная клиентка, — бесстрастно возразила Лора.

Чарли заметила, что в последнее время ее подруга совсем утратила чувство юмора. Обычно Лора не слишком церемонилась с покупателями, которые ей не нравились, обращалась с ними куда более грубо, чем Чарли, что было вполне объяснимо: ведь Лоре приходилось выносить их шесть дней в неделю, тогда как Чарли просто нравилось помогать подруге в магазинчике, это было для нее развлечением, чем-то вроде хобби.

На улице громко прогудела какая-то машина. Некто под красным зонтиком заглянул внутрь магазинчика через окно и поспешил дальше. Из радиоприемника лился страстный голос Эллы Фицджеральд — по мнению Чарли, совершенно не гармонирующий с сегодняшним днем, тусклым и серым.

— То, что ты испытала на сеансе ретрогипноза, не было сном, — вдруг произнесла Лора. — Никоим образом. Ты определенно побывала в прошлой жизни.

— Все было чертовски волнующе, вот что я тебе скажу. Хотя, по-моему, это все-таки больше смахивает на эротический сон. — Чарли открыла учетную книгу продаж и одним движением пролистнула ее на несколько страниц назад. — Э, да в последние две недели дела у тебя идут весьма неплохо. Похоже, ты снова на плаву.

— Флавия Монтессоре — знаменитость, и, по слухам, она возвращала в прошлое Нэнси Рейган. Вообще она принадлежит к числу ведущих гипнотизеров мира и считается выдающимся специалистом.

— А как, интересно, можно отличить прошлую жизнь от сна?

Уличное движение за окнами совсем стихло. Мимо прошла смотрительница тюрьмы с сумкой.

— Допустим, человек после сеанса ретрогипноза считает, что в одной из прошлых жизней он был рыцарем-крестоносцем. А вдруг ему на самом деле просто приснилась какая-нибудь история, которую он читал в детстве, а потом забыл?

— Ну нет, при погружении в прошлое все слишком реально. Некоторые детали никак нельзя извлечь из романа или школьного учебника. — Лора принялась разбирать стопку одежды, которую перемерила леди Антония Хьюэр-Уолш. — Известны случаи, когда испытуемые под гипнозом говорят на языках, которых никогда не изучали.

— И трахаются с людьми, которых никогда не знали?

Лора повесила на сосновую вешалку очередную юбку.

— А я бы хотела, подобно тебе, перенестись в другую эпоху. — Она накинула на крючок еще какую-то одежду.

— Да не была я в другой эпохе, — возразила Чарли.

— Ты же говорила, что сидела в старом автомобиле.

— Ну, не в таком уж и старом, послевоенного образца.

Лора помолчала.

— Витрина никуда не годится. Думаю, нам следует обновить ее. — Она повесила юбку на стеллаж. — Ты ведь мало что знаешь о своем прошлом, не так ли? Тебе ничего не известно о настоящих родителях, об их предках, да?

— Моя мама скончалась при родах, — ответила Чарли.

Приятельница была абсолютно права, и это неведение всегда ее беспокоило.

— А что насчет твоего биологического отца?

— Он умер от разбитого сердца.

— Что-что?

— По крайней мере, так мне всегда говорила приемная мать, — защищаясь, сказала Чарли.

— Разве мужчины умирают от разбитого сердца?

— Значит, умирают. — В детстве такое объяснение выглядело вполне убедительно, однако насмешка на лице Лоры вдруг заставила Чарли усомниться, и ей захотелось сменить тему разговора. — А знаешь, я думаю, что никакого возвращения в прошлое не было. Все объясняется очень просто: мне приснился эротический сон, потому что за последние пару месяцев мы с Томом занимались любовью всего один раз, когда вернулись после первого осмотра дома.