Выбрать главу

Дверное кольцо, сообразила Чарли и направилась к входной двери. На пороге стоял высокий мужчина лет сорока с небольшим, в чумазом рабочем халате с изношенным воротником. На шее у него красовался довольно потрепанный галстук. Несмотря на неопрятную бороду, растрепанные белобрысые волосы и запавшие щеки, Чарли понравилось лицо незнакомца: сразу угадывался человек, на которого можно положиться, и к тому же благородных кровей: было в нем что-то от русского аристократа. В его проницательных глазах плясали озорные искорки.

— Я Хью Бо́ксер, ваш сосед. Вот, решил зайти к вам познакомиться. — Его голос звучал вежливо, но непринужденно.

Она протянула ему руку:

— Чарли Уитни.

Он обтер свою запачканную ладонь-клешню о штанину и крепко пожал ее руку:

— Добро пожаловать на нашу улочку.

— Спасибо. — Она улыбнулась. — А где ваш дом?

— Да вот он. Не слишком шикарный. Это бывшая ферма Тадвелла.

— А зачем вам столько старых автомобилей?

Когда Хью улыбнулся ей в ответ, лицо его сморщилось, а кустистые брови приподнялись.

— Кое-кто из деревенских жителей разводит животных, а я предпочитаю автомобили. Их, по крайней мере, не нужно доить.

Она засмеялась, а гость продолжил:

— По правде говоря, вторая причина, по которой я зашел познакомиться с вами, — это автомобиль. Нельзя ли оставить его здесь на денек-другой?

— Про какой автомобиль вы толкуете? Боюсь, что я вас не понимаю, — сказала Чарли.

— Старый родстер «триумф» Нэнси Делвин. Я купил его на распродаже имущества. Он стоит у вас в амбаре, позади снопов соломы.

— Я и не знала, что там есть автомобиль. Это какой-то раритет, да?

Грузчики начали вынимать из фургона диван.

— Не совсем, — ответил Хью Боксер. — В округе есть еще несколько таких же. Смотрели сериал «Бержерак»?

Чарли кивнула.

— Вот там у главного героя похожий автомобиль. Я думаю, что на «триумфе» мисс Делвин не ездили уже лет тридцать.

— Вы коллекционируете старые машины?

— Вроде того.

Он бросил на нее проницательный взгляд, как бы желая понять, что представляет собой новая соседка, и Чарли почувствовала себя неуютно. А тем временем грузчики за спиной Хью Боксера затаскивали диван по ступенькам в дом.

— Для того чтобы добраться до своего автомобиля, мне придется чуть ли не целый день отодвигать снопы соломы, — пояснил Хью. — Я постараюсь забрать его на следующей неделе.

— Можете не спешить. Мы пока вообще не собираемся пользоваться амбаром.

Они отступили в сторону. Боковой валик дивана громко ударился о дверной косяк.

— Куда его поставить, мэм?

Чарли показала в сторону гостиной:

— Куда-нибудь туда.

— Не буду вам мешать, — сказал Хью Боксер. — Если вам вдруг понадобится моя помощь, не важно какая, просто покричите.

— Весьма любезно с вашей стороны… А не знаете, что за парень подстригает кусты вдоль дорожки?

— А, это Гедеон, очень, кстати, неплохой садовник. Мы тут все его нанимаем. Думаю, он зайдет познакомиться с вами.

— Да, нам про него говорили. А где тут поблизости можно перекусить?

— Лучше всего в трактире «Святой Георгий и дракон». Повернете с дорожки направо и дальше все время прямо, еще примерно милю.

— Спасибо. Вот немного обустроимся и непременно пригласим вас в гости.

— А много вам тут придется переделывать? — Хью Боксер с интересом заглянул внутрь.

— Да, без хорошего ремонта не обойтись.

— Но все равно дом просто замечательный. Лично мне он всегда очень нравился.

Хью поколебался, словно собираясь сказать что-то еще, а потом повернулся. Чарли спустилась следом по ступенькам, и Бен подбежал к ним.

— Привет, дружище! — Сосед приостановился, чтобы потрепать собаку. — Не очень-то ты годишься в сторожевые псы, правда?

Он бодро помахал Чарли и зашагал прочь.

* * *

У амбара были двойные двери, причем обе половинки прогнили и удерживались на месте кирпичами. Чарли потянула створку на себя. Какое-то маленькое существо пронеслось по амбару и исчезло в тени. Внутри пахло соломой и машинным маслом. Перед ней стояла допотопная газонокосилка с сиденьем, купленная у наследников хозяйки Элмвуд-Милла. Контейнер для травы был отцеплен и прислонен к стене рядом. Это была едва ли не единственная вещь из тех, что им захотелось приобрести и за которую запросили приемлемую цену.

Примерно посередине амбара высилась стена из снопов соломы. Узкий проход, в который Чарли ни разу не заглядывала, вел направо. Подойдя поближе, она увидела под высоким окном старый рабочий верстак. В помещении, похожем на заброшенную мастерскую, куда она протиснулась, было темно, свет просачивался лишь через единственное грязное окно.