Рикарда: Кхм, из-за того, что его девчонка бросила, возненавидел всех женщин…
Кейли: Ты ещё не утомилась?
Рикарда: Нисколько.
Кейли: Значит продолжим. Обычно мне всё равно на души, которые становятся тёмными. Но если говорить о Дженне, становится печально за её судьбу. Маленькая двенадцатилетняя девочка жила в небольшой деревне неподалёку отсюда вместе с мамой и младшим братом. Её бабушка была местной целительницей, травницей. Жители деревушки считали её колдуньей, злой ведьмой, а Дженна доброй волшебницей. Умирая от старости, та якобы передала ей свой дар. И это прекрасно все заметили, когда начали происходить странности — то сено загорится, то после ссоры с девочкой обидчик подворачивал ногу. Люди обозлились на её семью, захотели уничтожить, сделав поджог, пока те мирно спали вечером. Проснувшись от удушающего дыма в своей комнате, Дженна побежала проверить родных. Мать с братом уснули навечно. Малышка успела выбежать из дома без особых ожогов и, озираясь по сторонам смотрела в победно насмехающиеся над её горем лица жителей деревни. Теперь она задыхалась не только от ядовитого чёрного дыма, но и от льющихся по бледным щекам крупных слез. Упав на колени на сырую нетронутую ещё огнём землю, девочка завопила, раздирая криком горло. Пламя с тлеющего дома в ту же секунду перекинулось на всю деревню, безжалостно сжигая всё и всех на своём пути. И саму Дженну тоже…
Рикарда: То есть огонь подчинился её мыслям?
Кейли: Возможно. Когда я встретила её, бедняжка вся дрожала, с испугом разглядывая себя в отражении. Её кожа стала темно-серой, а волосы насыщенно чёрными, как напоминание о причине смерти и о её тёмных способностях, о которых та и не догадывалась. Я взяла Дженну под свою опеку, чтобы больше никто не смог её обидеть.
Рикарда: Надо же… Ты умеешь испытывать жалость?
Кейли: Бывают же чудеса. Но на себя не надейся.
Рикарда: Мне и не нужно твоё покровительство.
Кейли: Ну-ну… Чтобы тебя долго не мучить, сейчас будет последняя, но не менее интересная история. Светские встречи, роскошные вечера, выход в свет — это не только повод для восхищения богачей, но и хороший улов для преступников. Мия и Алан были всегда почетными гостями таких мероприятий, как выходцы из состоятельной семьи. Это была хорошая легенда, которую они всем так усердно рассказывали, выдавая себя за совсем других, уже не живых людей. За невероятную схожесть не только между собой, но и таинственных мертвецов, сковали себя фальшивой родственной связью. Старший брат, получивший огромное наследство и его младшая сестра, которая якобы ходила на балы и другие подобные мероприятия, чтобы найти себе достойную партию. Никто и не догадывался о настоящей цели их визитов. Мия оказалась прекрасной воровкой, а Алан превосходно туманил разум при беседе, отвлекая ничего не подозревающих джентльменов и юных дам. Но слишком долго радоваться своей наживе парочка не смогла. В месте где есть наглые преступники, должен быть и благородный умный детектив, человек правосудия. Его в светлой надежде нанял отчаявшийся глава полиции, и тот быстро напал на след, проанализировав все составляющие мучающего всех дела. Парню и девушке устроили западню поздно вечером на одном из балов. И когда те попытались скрыться, полиция дала добро на открытие огня.
Рикарда: Какая-то слишком жестокая мера наказания. Они могли и реабилитироваться, находясь в тюрьме.
Кейли поразил ответ девушки, у неё сложилось впечатление человека, которому безразлична жизнь не интересующих её окружающих. А тут проявление милосердия?..
Кейли: Они такой метод посчитали самым эффективным. Видимо награбили эти двое богатств на сумму их собственных жизней. Если бы у тебя украли семейную реликвию, которая безумно дорога тебе, чтобы ты сделала?
Рикарда: Вернула бы любой ценой.
Кейли: А если то, что у тебя забрали невозможно вернуть.
Тёмная госпожа, ожидая ответа Рикарды, злобно ухмыляясь, покосилась на неё. Но та, наверняка понимая, к чему она клонит, уверенно ответила.
Рикарда: Я бы уничтожила всех, кто к этому причастен. И неважно каким образом и с какими последствиями.
Голубоглазая девушка, не торопясь, поднялась с удобного для неё и очень твёрдого для её гостьи дивана, потягиваясь руками вверх, встала на носочки.
Кейли: Хороший ответ, но безрассудный. Впрочем, я не удивлена ему.
Рикарда: Кхм…
Кейли: Себастьян.
Кейли властным тоном отчеканила его имя, молодой человек тут же возник рядом с ней, пока юная королева моргала.
Кейли: Отведи её к Вите.