«Да. Дэниел Корбетт был редактором Грега в „Тенях“.»
«Мне его описали как молодого человека с чёрными волосами и карими глазами.»
«Да.»
«Мисс Скотт, когда мы вчера были в квартире…»
«Да, я знаю, что вы хотите сказать. Дух, которого я описала.»
«Молодой мужчина, как вы сказали. Чёрные волосы и карие глаза.» Карелла сделал паузу. «У вас были какие-то причины для…?»
«Поток был сильнее всего у стола.»
«Кроме потока.»
«Только поток», — сказала она.
«Но вы же знаете Дэниела Корбетта.»
«Да, я его знаю.»
«Действительно ли он молодой человек?»
«Тридцать два года.»
«С чёрными волосами и карими глазами?»
«Да.»
«Как мне связаться с ним, мисс Скотт?»
«Через „„Харлоу Хаус““.»
«Где это?»
«Это название издательской фирмы. „Харлоу Хаус“.
Располагается на Джефферсон и Ллойд.»
«Сегодня суббота. Вы не знаете его домашний телефон?»
«Я уверена, что Грег записал его номер в своей записной книжке.»
«Вы сейчас в спальне?»
«Нет, я в гостиной.»
«Не могли бы вы пройти в спальню и поискать для меня номер телефона?»
«Да, конечно. Но вчера я чувствовала не Дэниела. Это вообще был не Дэниел.»
«Даже в таком случае…»
«Да, одну минуту, пожалуйста.»
Он ждал. Рядом с ним Тедди перевернулась и зашевелилась, а затем приподнялась и, моргая, оглянулась в комнате. На ней была ночная рубашка кремового цвета, которую он подарил ей на день рождения. Она потянулась, улыбнулась ему, поцеловала в щеку, быстро встала с кровати и направилась через всю комнату в ванную. Трусиков не было. Из-под кружевного подола короткого платья выглядывали сдвоенные полумесяцы её ягодиц. Он наблюдал за ней, пока она пересекала комнату, на мгновение забыв, что она его собственная жена.
«Алло?», — сказала Хиллари.
«Да, я здесь.»
Дверь в ванную закрылась. Он снова обратил всё своё внимание на собеседницу по телефону.
«У меня есть два его номера», — сказала Хиллари. «Один в Айзоле, а другой в Грейслендсе, на севере штата. У него там есть дом, куда он ездит по выходным.»
«Продиктуйте мне оба номера, пожалуйста.» В ванной он услышал, как спускается унитаз, а затем как открывается водопроводный кран. Он записал номера и сказал: «Спасибо, мисс Скотт, я с вами свяжусь.»
«Это был не Дэниел», — сказала она и повесила трубку.
Тедди вышла из ванной. Её волосы были растрепаны, лицо бледное, без макияжа, но тёмные глаза блестели и были ясными, и он смотрел, как она идёт к кровати, и, наверное, в тысячный раз благодарил феноменальную удачу, которая привела её в его жизнь больше лет назад, чем он хотел бы помнить. Она уже не была той юной девушкой, которую он знал тогда, в её возрасте она не обладала стройным телом двадцатидвухлетней Хиллари Скотт, но её грудь всё ещё была упругой, ноги длинными и гибкими, и она следила за своим весом, как ястреб. Она уютно устроилась рядом с ним, пока он набирал первый из номеров, которые дала ему Хиллари. Её рука забралась под одеяло.
«Алло?», — сказал мужской голос.
«Мистер Корбетт?»
«Да?», — Голос звучал немного раздражённо. Карелла понял, что сейчас ещё только девять часов субботнего утра — не менее рождественского уик-энда. Под одеялом лежала знакомая рука Тедди.
«Извините, что беспокою вас с утра пораньше», — сказал Карелла. «Это детектив Карелла из 87-го полицейского участка.
Я расследую убийство Грегори Крейга.»
«О. Да», — сказал Корбетт.
«Я подумал, не зайти ли мне чуть позже сегодня утром», — сказал Карелла. «Есть несколько вопросов, которые я хотел бы вам задать.»
«Да, конечно.»
Карелла посмотрел на прикроватные часы: «Десять часов — это нормально?»
Рядом с ним Тедди прочитала его слова по губам и покачала головой.
«Или одиннадцать», — поправил Карелла, — «в зависимости от того, что вам удобнее.»
«Одиннадцать было бы лучше», — сказал Корбетт.
«Могу я узнать адрес, пожалуйста?»
Корбетт продиктовал ему адрес. Пока Карелла писал, рука Тедди становилась всё настойчивее.
«Увидимся в одиннадцать», — сказал он, — «большое спасибо», — повесил трубку и повернулся к ней.
«Сначала я должен позвонить Коттону», — сказал он.
Она закатила глаза к небу.
«Это займёт всего минуту.»
Она отпустила его так же внезапно, как и схватила, и со вздохом откинулась на подушку, закинув руки за голову, постельное бельё опустилось до бедер, а короткое платье небрежно обнажило чёрную треугольную копну волос под подолом.
«Коттон», — сказал он, — «я договорился о встрече с Дэниелом Корбеттом на одиннадцать часов. Он в Квартале. Ты можешь встретиться со мной там?»