Выбрать главу

– Десто, старый друг, вспомни, что случилось прошлой ночью с одним из наших лучших оперативников! – его голос был полон раздражения. – Если ты сможешь найти способ вывести из строя эту платформу без того, чтобы избежать ненужных смертей, я охотно его выслушаю, – сказал Пака, когда в офис вошла Алекс.

– Привет, Алекс, – поздоровался он, заметив, что мрачное выражение на ее лице совпадало с его собственным утренним расположением духа. – У тебя что-то есть ко мне?

– Я просто была наверху с Дэйром в офисе генерала Закара, – сказала она, имея в виду одного из их людей, работающего под прикрытием в имперской армии.

– Наши оперативники не выудили никаких новостей о Корусканте?

– Нет. А что? Что ты слышала?

– Империя взяла Корусант в осаду!

– Мы теперь никогда не увидим помощи от Новой Республики! – прорычал Мейда.

– Откуда поступила эта информация? – сдержанно спросил Пака.

– Помощник Закара Нило услышал это от кого-то из имперских связистов, – сказала она. Алекс знала, что хотя большая доля информации и дошла до них из специфического источника, она все же заслуживала доверия. – И в пути на Гарос <звездный разрушитель>, – добавила она, повторяя новость, услышанную от отца.

– Похоже на то, что они планируют вывоз руды.

– Что дальше? – воскликнул Мейда.

Казалось, что с тех пор как объявился этот гранд-адмирал, они не слышали ничего, кроме плохих новостей. Даже на Гаросе в последние дни подполье было не в состоянии совершать любые набеги. Когда же все это закончится?

Мейда нетерпеливо постукивал по монитору на столе Паки, показывающему изображение шахтного центра.

– Алекс, к вопросу о руде, – произнес он. – Мы тут как раз обсуждали эту челночную платформу.

Брови Алекс вопросительно приподнялись. Пака потер рукой лоб, не веря, что Мейда вновь поднял эту тему. Увидев выражение на его лице, Алекс едва спрятала ухмылку.

– Ты одна из нескольких человек, которые видели комплекс так близко, – сказал Мейда. – Неужели у нас нет никакого способа уничтожить его?

– Десто, мы проходили это сотню раз, – напомнил ему Пака. – С запада и юга мы отрезаны скалами Тагика. И охрана за последние несколько месяцев возросла в четыре раза…

– Что насчет использования <Плекса>? – он смотрел на Алекс, игнорируя Паку.

– Нам нужно быть практически внутри комплекса, чтобы сделать хороший выстрел, – сказала Алекс.

– Слишком рискованно, – вмешался Пака. – На таком близком расстоянии, какие у тебя будут шансы ускользнуть перед тем, как набросятся имперские войска?

Алекс посмотрела Мейде прямо в глаза. Она вспомнила, через что они с Ченсом прошли всего лишь несколько часов назад.

– Это невозможно.

Полный разочарования, Мейда ударил по столу кулаком.

– Что насчет партии продовольствия? – спросил он, хотя эта идея уже была отвергнута в остальных дискуссиях. <Только не снова>, – покачал головой Пака. Но глаза Алекс внезапно загорелись.

– Дайте минуту, – сказала она, вдруг вспомнив другой разговор, невольно подслушанный ею в офисе генерала. – Инспекторский объезд. – Глаза Алекс заметались по комнате, когда в ее голове начал выстраиваться план. – Мой отец и генерал собираются завтра на инспекторский объезд, – сказала она им.

– Нет, Алекс, – твердо сказал Пака. – Если ты пойдешь одна, и если собираешься подбросить несколько зарядов, ты первая окажешься под подозрением.

..

– Давай выслушаем план, Пака, – сказал Мейда.

– Это сработает, – сказала Алекс, кивая головой. – Дайте мне объяснить…

Немного погодя… …и у нас будет команда, которая подстережет пилота, после того, как мы возвратимся с инспекции. Платформа взорвется, пилот внезапно исчезнет – они заподозрят, что за саботаж ответственен он.

Мейда азартно кивнул.

– Взрыв должен быть сделан до того, как они переставят караулы. Когда платформа взлетит на воздух, никого не должно находиться поблизости, чтобы твою историю не смогли оспорить, – заметил он. – Ни кто не посмеет подвергать сомнению дочь нашего имперского губернатора.

Пака медленно кивнул:

– Это точно может сработать, – проговорил он.

– Сработает, – уверенно сказал Мейда.

Пака перевел взгляд с Мейды на Алекс. Оставалось множество деталей, над которыми следовало поработать.

– Ладно. Давайте повторим все еще раз…

***

Приближаясь к шахтному комплексу над океаном Локура, с запада примчался челнок класса <Лямбда>. Когда пилот получил разрешение на посадку от командования Воздушной обороны, он повернул на юг и прошел вдоль края скал Тагика.

Вскоре после того, как они отбыли из космопорта, Алекс устроилась в кабине как дома, небрежно швырнув на спинку сидения свою накидку. Втянув пилота в беседу, она привела его в восторг своим знанием челнока. Алекс пыталась уговорить его дать ей полетать – в конце концов, у нее на счету было девять лет опыта, и она считалась одним из лучших пилотов на Гаросе IV. Но с генералом Закаром на борту, молодой лейтенант не собирался позволять никакому гражданскому, пусть даже дочери имперского губернатора, управлять своим кораблем.

Челнок летел над скалами, опускаясь все ниже и ниже. На несколько секунд единственным видом стали лишь кроны деревьев, а затем взгляду открылась посадочная платформа, аккуратно угнездившаяся между лесом и горами. Пилот осторожно протиснулся сквозь высокие деревья и мягко посадил корабль, приземлившись рядом с грузовым судном.

Генерал-майор Карнер, начальник шахтного центра, приблизился к челноку со следующими за ним по пятам четырьмя штурмовиками. Все они обратились во внимание, когда шлюз челнока с шипением открылся.

– Губернатор Вингер, генерал Закар, мисс Вингер. Добро пожаловать в шахтный центр. Мы готовы к инспекции, – твердо сказал Карнер.

– Благодарим, генерал, – произнес Вингер. – Я вижу, вы уже заняты транспортировкой руды, – сказал он, указывая на грузовой челнок.

– Да, мы наконец-то можем закончить нашу работу без вмешательства со стороны подполья, – сказал им Карнер.

– Превосходно, – согласился генерал Закар.

– Прошу вас, следуйте за мной.

Меньше чем за минуту турболифт опустил их на нижний уровень. <Времени мало>, – подумала Алекс. Когда дверь, скользнув, открылась, в поле зрения возник еще один штурмовик, на почтительном расстоянии последовавший вслед за группой вдоль по тропинке, ведущей к главной части комплекса. Генерал-майор Карнер то и дело расшаркивался перед ними, хвастая своими ударными войсками, своим хорошо защищенным гарнизоном, и, конечно же, своей челночной платформой.

Алекс поежилась, когда по комплексу пронесся холодный ветерок. Она обернулась и дотронулась до руки своего отца.

– Отец, я оставила в челноке свою накидку. Ты продолжай обход, а я догоню тебя через несколько минут.

– Конечно, дорогая.

– Я начну нашу инспекцию в бункере, мисс Вингер, – сказал Карнер, указав на здание, которое было прорезано в скале на дальней стороне комплекса.

– Я встречу вас там, – сказала она, возвращаясь к турболифту.

Как только лифт поднялся где-то на сорок метров, Алекс принялась за изучение панели доступа. <Да уж – подумала она – это будет интересно>.

Дверь распахнулась. Штурмовики по-прежнему стояли на страже. Алекс проигнорировала их и направилась прямиком к челноку. Пилот кивнул ей и улыбнулся, увидев, как она схватила свою накидку.

– Прохладно снаружи?

– Очень, – сказала она ему, набросив накидку на плечи, и спустилась по трапу вниз. <Ну ладно, – подумала она. – Осталось всего-ничего>.